< Psalm 94 >
1 Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
2 Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
3 Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4 und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
5 Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
6 erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
7 "Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
8 Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
9 Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
12 Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
13 ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
14 "Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
15 Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
16 Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
17 Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
18 Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
19 Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
20 Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
21 Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
22 Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
23 Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.