< Psalm 94 >
1 Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 "Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
They say, "The LORD will not see, neither will Jacob's God consider."
8 Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
10 Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
11 Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Law;
13 ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 "Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
For the LORD won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, LORD, held me up.
19 Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.