< Psalm 90 >

1 Ein Gebet, von Moses, dem Gottesmann. - Ein Obdach bist Du, Herr, für uns durch alle Menschenalter.
oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione
2 Bevor die Berge noch geboren wurden, bevor die Erde und die Welt gezeugt, bist Du von Ewigkeit zu Ewigkeiten, Gott.
priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es Deus
3 Die Menschen wandelst Du in Staub und sprichst: "Ihr andern Menschenkinder: werdet!"
ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum
4 Denn tausend Jahre sind in Deinen Augen gleich einem jüngst vergangenen Tag, gleich einer Wache in der Nacht.
quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quae praeteriit et custodia in nocte
5 Du lässest sie im Schlaf entstehen; sie sind wie Gras, das morgens sprießt,
quae pro nihilo habentur eorum anni erunt
6 das morgens blüht und sprießt, am Abend welkt und dorrt
mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat
7 Vor Deinem Zorn vergehen wir; zunichte werden wir vor Deinem Grimme,
quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus
8 wenn Du Dir unsere Vergehn vor Augen stellst, vor Deines Angesichtes Leuchte unsere schlimmsten Fehler.
posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tui
9 Denn alle unsere Tage schwinden unter Deinem Grimme, und wir verbringen unsere Jahre einem Seufzer gleich.
quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur
10 Auf siebzig kommen unsres Lebens Jahre, bei großer Kraft auf achtzig. Ihr Stolz ist Mühsal nur und Elend. Sie eilen schnell dahin, und wir entschwinden.
dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur
11 Wer weiß Bescheid mit Deines Zornes Stärke und wer mit Deinem Grimm, der Furcht vor Dir entsprechend?
quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tuam
12 Dieweil wir also unsere Tage zählen, zeig doch das Richtige, auf daß wir zur Vernunft gelangen!
dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia
13 Laß ab, o Herr! Wie lange noch? Werd andern Sinnes über Deine Knechte!
convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos
14 Erquick uns bald mit Deiner Huld, damit wir jubelnd lebenslang uns freuen!
repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris
15 Erfreu mit so viel Tagen uns, wie wir getrauert, mit so viel Jahren, wie in Unheil wir gelebt.
laetati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala
16 Dein Wirken zeige sich an Deinen Knechten und Deine Herrlichkeit an ihren Kindern!
et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum
17 Des Herrn, unseres Gottes Gnade walte über uns, und fördere unsrer Hände Werk bei uns, ja, fördere unserer Hände Werk!
et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige;

< Psalm 90 >