< Psalm 8 >

1 Auf den Siegesspender, ein Kelterlied, ein Lied, von David. Herr, unser Herr! Wie glorreich ist Dein Name auf der ganzen Erde! Wie herrlich ist Dein Ruhm am Himmel!
[For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
2 Aus Kindes- und aus Säuglingsmund hast Du Dir Ruhm geschaffen, zum Trutz den Widersachern Dein, und machst so Feind und Groller stumm. -
From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Betrachte ich den Himmel, Deiner Finger Werk, den Mond, die Sterne, die Du all erschaffen:
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
4 Was ist der Mensch, daß seiner Du gedenkst? Das Menschenkind, daß sein Du achtest?
what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
5 Nur wenig hast Du ihn der Gottheit nachgesetzt, mit Glanz und Herrlichkeit gekrönt,
For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
6 ernennest ihn zum Herrn der Werke Deiner Hände und unterwirfst ihm alles:
and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 die Schafe und die Rinder all, des Feldes Wild,
all sheep and cattle, and also the wild animals,
8 des Himmels Vögel und des Meeres Fische, was sonst noch durch die Meeresstraßen zieht.
the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 Herr, unser Herr! Wie glorreich ist Dein Name auf der ganzen Erde!
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth.

< Psalm 8 >