< Psalm 75 >

1 Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang; ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Wir danken, Gott; wir danken Dir. Die Deinem Namen nahestehen, künden Deine Wundertaten.
To the choirmaster al-tashcheth a psalm of Asaph a song. We give thanks to you - O God we give thanks and [is] near name your people recount wonders your.
2 "Wenn ich mir auch schon Zeit vergönne, ich richte dennoch nach dem Rechte.
If I will take an appointed time I uprightness I will judge.
3 Wenn auch die Erde bebt und was drauf wohnt, ich stelle ihre Pfeiler wieder fest.
[are] melting away [the] earth And all inhabitants its I I put in order pillars its (Selah)
4 Ich spreche zu den Rasenden: 'Rast nicht!' und zu den Frevlern:
I say to the boasters may not you boast and to the wicked [people] may not you lift up a horn.
5 'Pocht nicht auf eure Stärke!' - Pocht nicht so stark auf eure Stärke, und redet nicht aus frecher Kehle!"
May not you lift up to the height horn your may you speak with a neck arrogance.
6 Denn nicht von Ost und nicht von West, nicht von der Wüste her kommt Widerstand,
For not [is] from [the] going out and from [the] setting place and not from [the] wilderness exaltation.
7 wenn Gott sich zum Gericht erhebt und hier erniedrigt, dort erhöht.
For God [is the] judge this one he brings low and this one he lifts up.
8 Der Herr hat einen Becher in der Hand, voll stark gewürzten Weines. Er schenkt ihn aus; der Erde Frevler alle müssen trinken und die Hefe selbst noch schlürfen.
For a cup [is] in [the] hand of Yahweh and wine it is foaming - full spiced drink and he has poured out some of this surely dregs its they will drain they will drink all [the] wicked [people] of [the] earth.
9 Ich aber juble immerdarund preise Jakobs Gott.
And I I will declare for ever I will sing praises to [the] God of Jacob.
10 Der Frevler Macht zerbreche ich vollständig, auf daß der Frommen Macht sich hebe.
And all [the] horns of wicked [people] I will cut off they will be lifted up [the] horns of [the] righteous.

< Psalm 75 >