< Psalm 7 >
1 Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
“A psalm of David, which he sang to Jehovah, on account of the reproaches of Cush the Benjamite.” O Jehovah, my God! to thee do I look for help; Save me from them that persecute me, and deliver me!
2 Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
Lest mine enemy tear me like a lion; Lest he rend me in pieces, while there is none to help.
3 Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
O Jehovah, my God! if I have done this, —If there be iniquity upon my hands,
4 wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
If I have rendered evil to my friend, Or have despoiled him that without cause is mine enemy, —
5 dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
Let my adversary pursue and take me; Let him trample me to the ground, And lay me prostrate in the dust! (Pause)
6 Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
Arise, O LORD! in thine anger; Lift thyself up against the rage of mine enemies; Awake for me, ordain judgment!
7 Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
Let the assembly of the nations compass thee about, And on their account return to the height!
8 Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
The LORD judgeth the nations; Judge me, O LORD! according to my righteousness, And requite me according to my integrity!
9 Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
Oh, let the wickedness of the wicked be at an end; But establish the righteous! For the righteous God trieth the heart and the reins.
10 Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
God is a righteous judge, And a God who is angry every day.
12 Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
If he do not desist, He sharpeneth his sword; He bendeth his bow, and maketh it ready;
13 Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
He prepareth for him the instruments of death; He shooteth his burning arrows.
14 Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
Behold, he travailed with iniquity, And conceived mischief, But hath brought forth disappointment!
15 Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
He made a pit and digged it. And is fallen into the ditch which he made.
16 Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
His mischief returneth upon his own head, And his violence cometh down upon his own skull.
17 Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.
I will praise the LORD according to his righteousness; I will sing praise to the name of the LORD most high.