< Psalm 48 >
1 Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten. Der Herr ist groß und hochzupreisen ob unserer Gottesstadt, ob seines heiligen Berges,
Laulu, koorahilaisten virsi. Suuri on Herra ja korkeasti ylistettävä meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
2 der herrlich sich erhebt, der ganzen Erde Wonne, der Berg von Sion, der im Norden der Stadt des großen Königs.
Kauniina kohoaa, kaiken maan ilona, pohjan puolella Siionin vuori, suuren kuninkaan kaupunki.
3 In ihren Burgen hat sich Gott als Schutzwehr kundgetan.
Jumala on sen linnoissa turvaksi tunnettu.
4 Versammelt haben sich die Könige, sind allzumal herangezogen.
Sillä katso, kuninkaat kokoontuivat, hyökkäsivät yhdessä.
5 Sie sind erstarrt, kaum daß sie es gesehen, und sind bestürzt entflohen,
Mutta he näkivät sen, hämmästyivät, peljästyivät ja pakenivat pois.
6 Von Schrecken dort erfaßt, von Angst, gleich der in Kindesnöten,
Vavistus valtasi heidät siellä, tuska niinkuin synnyttäväisen.
7 wie wenn der Ostwind Tarsisschiffe stranden läßt.
Itätuulella sinä särjet Tarsiin-laivat.
8 Was vormals wir gehört, das haben wir geschaut jetzt an der Stadt des Herrn der Heeresscharen, unserer Gottesstadt. Gott läßt sie ewiglich bestehen. (Sela)
Niinkuin me olimme kuulleet, niin me sen nyt näimme Herran Sebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala pitää sen lujana iankaikkisesti. (Sela)
9 Wir haben Deine Gnade, Gott, empfangen hier in Deinem Heiligtum.
Jumala, me tutkistelemme sinun armoasi sinun temppelissäsi.
10 Gleich Deinem Himmel, Gott, erstreckt sich Deine Herrlichkeit bis an der Erde Ende. Voll von Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
Jumala, niinkuin sinun nimesi, niin ulottuu sinun ylistyksesi maan ääriin saakka; sinun oikea kätesi on vanhurskautta täynnä.
11 Der Sionsberg ist voller Freude, und Judas Töchter jubeln über Deine Strafgerichte. -
Siionin vuori iloitsee, Juudan tyttäret riemuitsevat sinun tuomioistasi.
12 Umgeht, umwandert Sion! Und zählet seine Türme!
Kiertäkää Siion, käykää sen ympäri, lukekaa sen tornit.
13 Betrachtet seinen Wall! Durchmustert seine Burgen, daß ihr's dem künftigen Geschlecht verkünden könnt,
Tarkatkaa sen muurit, kulkekaa sen linnat, kertoaksenne niistä tulevalle polvelle.
14 daß Gott es ist, in alle Ewigkeiten unser Gott, der selbst uns leitet für und für!
Sillä tämä on Jumala, meidän Jumalamme, aina ja iankaikkisesti; hän johdattaa meitä kuolemaan asti.