< Psalm 118 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃

< Psalm 118 >