< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, Herr, was uns geschehen! Blick her! Sieh unsere Schmach!
Opomeni se, Gospode, što nas zadesi; pogledaj i vidi sramotu našu.
2 Fremden ist unser Erbteil zugefallen und unsere Häuser Ausländern.
Našljedstvo naše privali se tuðincima, domovi naši inostrancima.
3 Wir wurden wie die Waisen vaterlos und unsere Mütter wie die Witwen.
Postasmo sirote, bez oca, matere naše kao udovice.
4 Wir trinken unser eigen Wasser nur um Geld, bekommen unser eigen Holz nur um Bezahlung.
Svoju vodu pijemo za novce, svoja drva kupujemo.
5 Auf unsern Nacken lastet ein gewaltig Joch, und sind wir matt, gönnt man uns keine Ruhe.
Na vratu nam je jaram, i gone nas; umoreni nemamo odmora.
6 Ägypten reichten wir die Hand, um satt zu werden, Assur.
Pružamo ruku k Misircima i Asircima, da se nasitimo hljeba.
7 Gesündigt haben unsere Väter; doch sie sind nicht mehr. Wir tragen ihr Verschulden.
Oci naši zgriješiše, i nema ih, a mi nosimo bezakonja njihova.
8 Jetzt herrschen Sklaven über uns, und ihrer Hand entreißt uns keiner.
Robovi nam gospodare, nema nikoga da izbavi iz ruku njihovijeh.
9 Wir holen in der Wüste unser Brot mit Einsatz unsres Lebens vor dem Schwerte.
Sa strahom za život svoj od maèa u pustinji donosimo sebi hljeb.
10 Uns sind gedünstet wie im Ofen die Glieder von den Hungersgluten.
Koža nam pocrnje kao peæ od ljute gladi.
11 In Sion haben sie die Ehefraun geschändet und Jungfrauen in Judas Städten.
Sramote žene na Sionu i djevojke po gradovima Judinijem.
12 Gehenkt durch ihre Hand die Fürsten, der Greise Ansehen für nichts geachtet.
Knezove vješaju svojim rukama, ne poštuju lica staraèkoga.
13 Die jungen Männer schleppten Lasten, und Knaben wankten unter Holzbündeln.
Mladiæe uzimaju pod žrvnje, i djeca padaju pod drvima.
14 Verschwunden sind die Greise aus dem Tore und Jünglinge aus ihrer Schule.
Staraca nema više na vratima, ni mladiæa na pjevanju.
15 Geschwunden ist die Freude unsres Herzens, in Klage unser Reigen umgewandelt.
Nesta radosti srcu našemu, igra naša pretvori se u žalost.
16 Die Krone ist vom Haupte uns gefallen. Weh uns, daß wir gesündigt haben!
Pade vijenac s glave naše; teško nama, što zgriješismo!
17 Deshalb ward unser Herz so krank, deshalb so trübe unser Auge
Stoga je srce naše žalosno, stoga oèi naše potamnješe,
18 des wüsten Sionsberges wegen, auf dem sich Füchse tummeln.
Sa gore Siona, što opustje, i lisice idu po njoj.
19 Du bist, o Herr, in Ewigkeit; Dein Thron steht von Geschlechte zu Geschlecht.
Ti, Gospode, ostaješ dovijeka, prijesto tvoj od koljena do koljena.
20 Warum willst Du uns immerdar vergessen, uns lebenslang verlassen?
Zašto hoæeš da nas zaboraviš dovijeka, da nas ostaviš zadugo?
21 Bekehr uns, Herr, zu Dir! Wir kehren um. Erneure unsere Tage wie vor alters!
Obrati nas, Gospode, k sebi, i obratiæemo se; ponovi dane naše kako bijahu prije.
22 Denn wolltest Du uns ganz verwerfen, dann gingest Du in Deinem Zorne gegen uns zu weit.
Jer eda li æeš nas sasvijem odbaciti i gnjeviti se na nas veoma?

< Klagelieder 5 >