< 1 Chronik 6 >

1 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 Kehats Söhne sind Amram, Ischar, Chebron und Uzziel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 Amrams Kinder sind Aaron, Moses und Mirjam. Aarons Söhne sind Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eleazar zeugte Pinechas und Pinechas den Abisu.
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 Abisu zeugte Bukki und Bukki den Uzzi.
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 Uzzi zeugte Zerachja und Zerachja den Merajot.
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Merajot zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Achimaas.
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 Achimaas zeugte Azarja und Azarja den Jochanan,
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Jochanan zeugte Azarja - das ist der, der im Hause, das Salomo in Jerusalem gebaut, Priesterdienste getan hat.
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Azarja aber zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 Achitub zeugte Sadok und Sadok den Sallum.
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 Sallum zeugte Chilkia und Chilkia den Azarja.
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 Azarja zeugte Seraja und Seraja den Josadak.
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 Josadak aber ist fortgezogen, als der Herr Juda und Jerusalem durch Nebukadrezar wegführen ließ.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 Dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simi.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 Meraris Söhne sind Machli und Musi. Dies sind die Sippen der Leviten nach ihren Familien:
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Von Gersom stammt sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Zimma,
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Zerach und dessen Sohn Jeatrai.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abjasaph, dessen Sohn Assir,
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Uzzia und dessen Sohn Saul.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 Elkanas Söhne sind Amasai und Achimot,
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana und dessen Sohn Samuel.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 Samuels Söhne sind der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 Meraris Söhne sind Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Uzza,
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggia und dessen Sohn Asaja.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 Diese sind es, die David für den Gesang in des Herrn Haus bestellt hat, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 Sie hatten den Dienst im Gesang vor der Wohnung des Bundeszeltes, bis Salomo das Haus des Herrn zu Jerusalem baute. Und sie taten ihren Dienst nach ihrer Vorschrift.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 Diese amteten samt ihren Söhnen: von den Söhnen der Kehatiter der Sänger Heman, Joels Sohn und Enkel Samuels,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 des Sohnes Elkanas und Enkels Jerochams, des Sohnes Eliabs und Enkels Tochis,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 des Sohnes Suphs und Enkels Elkanas des Sohnes Machats und Enkels Amasais,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 des Sohnes Elkanas und Enkels Joels, des Sohnes Azajas und Enkels Sephanjas,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 des Sohnes Tachats und Enkels Assirs, des Sohnes Ebjasaphs und Enkels Korachs,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 Sein Bruder ist Asaph, sein erster Gehilfe. Asaph, Berekjas Sohn und Enkel Simeas,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 des Sohnes Mikaels und Enkels Baasejas, des Sohnes Malkias,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 des Sohnes Etnis und Enkels Zerachs, des Sohnes Adajas,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 des Sohnes Etans und Enkels Zimmas, des Sohnes Simis,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 des Sohnes Jochats und Enkels Gersoms, des Levisohnes.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 Meraris Söhne, ihre Brüder, waren ihre zweiten Gehilfen. Etan, Kisis Sohn und Enkel Abdis, des Sohnes Malluks,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 des Sohnes Chasabjas und Enkels Amasjas, des Sohnes Chilkias,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 des Sohnes Amsis und Enkels Banis, des Sohnes Semers,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 des Sohnes Machlis und Enkels Musis, des Sohnes Meraris und Enkels Levis.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 Ihre Brüder, die Leviten, waren für den ganzen Dienst an der Wohnung des Gotteshauses bestellt.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Aaron aber und seine Söhne räucherten an dem Brandopferaltar und an dem Räucheraltar, ebenso bei allen Diensten am Allerheiligsten und bei der Entsühnung Israels, genau nach der Vorschrift, die der Diener Gottes, Moses, gegeben hatte.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 Dies sind Aarons Söhne: sein Sohn Eleazar, dessen Sohn Pinechas, dessen Sohn Abisu,
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Uzzi, dessen Sohn Zerachja,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 dessen Sohn Sadok und dessen Sohn Achimaas.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: Den Aaronssöhnen, der Kehatitersippe - denn auf sie fiel das Los -,
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 gab man im Lande Juda Hebron und seine Weidetriften ringsumher.
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 Das Feld der Stadt aber und ihre Gehöfte hatte man Jephunnes Sohn Kaleb gegeben.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 Den Aaronssöhnen aber hatte man die Zufluchtsstädte Hebron und Libna samt ihren Weidetriften übergeben, ferner Jattir und Estemoa mit den Ihrigen,
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 Cholon mit seinen Weidetriften, Debir,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 Asan und Betsemes je mit seinen Weidetriften.
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 Vom Stamme Benjamin: Geba mit seinen Weidetriften und Anatot mit den seinigen. Die Gesamtzahl ihrer Städte ist dreizehn samt ihren Familien,
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 Die übrigen Kehatsstädte erhielten von den Sippen des Stammes Ephraim, vom Stamme Dan und vom Halbstamme Manasse zehn Städte durch das Los.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 Gersoms Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Issakar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphtali und vom Manassestamme in Basan dreizehn Städte.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 Meraris Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Zabulon zwölf Städte durch das Los.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 So gaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den Weidetriften.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 Man gab durchs Los vom Stamme der Judasöhne, von dem der Simeonsöhne und dem der Söhne Benjamins jene Städte, die namentlich genannt sind.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 Bei den Sippen der Kehatssöhne rühren die Städte ihres Loses vom Stamm Ephraim her.
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 Man gab ihnen die Zufluchtsstädte Sichem mit seinen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Gezer mit den seinigen,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 Jokmeam, Bet Choron,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 Ajjalon und Gat Rimmon je mit ihren Weidetriften.
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 Und vom Halbstamm Manasse Aner mit seinen Weidetriften und Bileam mit den seinigen, und zwar den Sippen der übrigen Kehatssöhne.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 Gersoms Söhne erhielten von der Sippe des Halbstammes Manasse in Basan Golan mit seinen Weidetriften und Astarot mit den Ihrigen
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 und vom Stamme Issakar Kedes mit seinen Weidetriften, Dobrat,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 Ramot und Anem je mit ihren Weidetriften
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 und vom Stamme Asser Masal mit seinen Weidetriften, Abdon,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 Chukok und Rechob je mit den Ihrigen,
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 und vom Stamme Naphtali in Galiläa Kedes mit seinen Weidetriften und Chammon und Kirjatim je mit den seinigen.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 Die übrigen Merarisöhne erhielten vom Stamme Zabulon Rimmon und Tabor je mit ihren Weidetriften,
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 und jenseits des Jordans östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben in der Steppe Beser mit seinen Weidetriften Ichsa,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 Kedemot und Mephaat je mit den Ihrigen
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 und vom Stamme Gad in Gilead Ramot, Machanaim,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 Chesbon und Jazer je mit ihren Weidetriften.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

< 1 Chronik 6 >