< Psalm 58 >

1 Dem Vorsänger. “Verdirb nicht!” Von David, ein Gedicht. Redet ihr wirklich Gerechtigkeit durch Verstummen? Richtet ihr in Geradheit, ihr Menschenkinder?
В конец, да не растлиши, Давиду в столпописание. Аще воистинну убо правду глаголете, правая судите, сынове человечестии.
2 Ja, im Herzen übet ihr Ungerechtigkeiten; eurer Hände Gewalttat wäget ihr dar im Lande.
Ибо в сердцы беззаконие делаете на земли, неправду руки вашя сплетают.
3 Abgewichen sind die Gesetzlosen von Mutterschoße an, es irren von Mutterleibe an die Lügenredner.
Очуждишася грешницы от ложесн, заблудиша от чрева, глаголаша лжу.
4 Gift haben sie gleich Schlangengift, wie eine taube Otter, die ihr Ohr verschließt,
Ярость их по подобию змиину, яко аспида глуха и затыкающаго уши свои,
5 die nicht hört auf die Stimme der Beschwörer, des Zauberers, der der Zaubersprüche kundig ist.
иже не услышит гласа обавающих, обаваемь обавается от премудра.
6 Zerschmettere, o Gott, ihre Zähne in ihrem Maule, brich aus das Gebiß der jungen Löwen, Jehova!
Бог сокрушит зубы их во устех их: членовныя львов сокрушил есть Господь.
7 Laß sie zergehen wie Wasser, die zerfließen! Legt er seine Pfeile an, so seien sie wie abgestumpft!
Уничижатся яко вода мимотекущая: напряжет лук свой, дондеже изнемогут.
8 Laß sie sein gleich der Schnecke, die zerschmelzend dahingeht, gleich der Fehlgeburt eines Weibes, welche die Sonne nie erblickt hat!
Яко воск растаяв отимутся: паде огнь на них, и не видеша солнца.
9 Bevor eure Töpfe den Dorn merken, möge er ihn, frisch oder brennend, hinwegstürmen!
Прежде еже разумети терния вашего рамна, яко живы, яко во гневе пожрет я.
10 Freuen wird sich der Gerechte, wenn er die Rache anschaut; er wird seine Füße baden im Blute des Gesetzlosen.
Возвеселится праведник, егда увидит отмщение: руце свои умыет в крови грешника.
11 Und der Mensch wird sagen: Fürwahr, es gibt Lohn für den Gerechten; fürwahr, es gibt einen Gott, der auf Erden richtet.
И речет человек: аще убо есть плод праведнику, убо есть Бог судя им на земли.

< Psalm 58 >