< Psalm 147 >
1 Lobet Jehova! Denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
2 Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5 Groß ist unser Herr, und groß an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß.
Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6 Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7 Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8 Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11 Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Rühme, Jerusalem, Jehova! Lobe, Zion, deinen Gott!
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13 Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14 Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15 der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16 der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17 der sein Eis wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18 Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
19 Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!