< Psalm 147 >
1 Lobet Jehova! Denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
Praise ye the LORD! For it is good to sing praise to our God; For it is pleasant, and praise is becoming.
2 Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
The LORD buildeth up Jerusalem; He gathereth together the dispersed of Israel.
3 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
4 der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
He counteth the number of the stars; He calleth them all by their names.
5 Groß ist unser Herr, und groß an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
6 Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
The LORD lifteth up the lowly; He casteth the wicked down to the ground.
7 Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
Sing to the LORD with thanksgiving; Sing praises upon the harp to our God!
8 Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who causeth grass to grow upon the mountains.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
He giveth to the cattle their food. And to the young ravens, when they cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
He delighteth not in the strength of the horse, He taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
The LORD taketh pleasure in those who fear him, In those who trust in his mercy.
12 Rühme, Jerusalem, Jehova! Lobe, Zion, deinen Gott!
Praise the LORD. O Jerusalem! Praise thy God, O Zion!
13 Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
14 Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
He maketh peace in thy borders, And satisfieth thee with the finest of the wheat.
15 der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
He sendeth forth his command to the earth; His word runneth very swiftly.
16 der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
He giveth snow like wool, And scattereth the hoar-frost like ashes.
17 der sein Eis wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
He casteth forth his ice like morsels; Who can stand before his cold?
18 Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
He sendeth forth his word, and melteth them; He causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
He publisheth his word to Jacob, His statutes and laws to Israel.
20 Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!
He hath dealt in this manner with no other nation; And, as for his ordinances, they have not known them. Praise ye the LORD!