< Psalm 103 >
1 Von David. Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
[By David.] Praise YHWH, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
2 Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
Praise YHWH, my soul, and do not forget all his benefits;
3 Der da vergibt alle deine Ungerechtigkeit, der da heilt alle deine Krankheiten;
who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4 der dein Leben erlöst von der Grube, der dich krönt mit Güte und Erbarmungen;
who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 der mit Gutem sättigt dein Alter; deine Jugend erneuert sich wie die des Adlers.
who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
6 Jehova übt Gerechtigkeit und schafft Recht allen, die bedrückt werden.
YHWH executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 Er tat seine Wege kund dem Mose, den Kindern Israel seine Taten.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
YHWH is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Er wird nicht immerdar rechten und nicht ewiglich nachtragen.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 Er hat uns nicht getan nach unseren Sünden, und nach unseren Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 Denn so hoch die Himmel über der Erde sind, ist gewaltig seine Güte über die, welche ihn fürchten;
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 so weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jehova über die, welche ihn fürchten.
Like a father has compassion on his children, so YHWH has compassion on those who fear him.
14 Denn er kennt unser Gebilde, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 Denn ein Wind fährt darüber, und sie ist nicht mehr, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.
For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
17 Die Güte Jehovas aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, welche ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder hin;
But YHWH's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
18 für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 Jehova hat in den Himmeln festgestellt seinen Thron, und sein Reich herrscht über alles.
YHWH has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Preiset Jehova, ihr seine Engel, ihr Gewaltigen an Kraft, Täter seines Wortes, gehorsam der Stimme seines Wortes!
Praise YHWH, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21 Preiset Jehova, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Täter seines Wohlgefallens!
Praise YHWH, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Preiset Jehova, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Preise Jehova, meine Seele!
Praise YHWH, all you works of his, in all places of his dominion. Praise YHWH, my soul.