< 1 Chronik 8 >
1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
At naging anak ni Benjamin si Bela na kaniyang panganay, si Asbel ang ikalawa, at si Ara ang ikatlo;
2 Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Si Noha ang ikaapat, at si Rapha ang ikalima.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
At ang mga naging anak ni Bela: si Addar, at si Gera, at si Abiud;
4 und Abischua und Naaman und Achoach,
At si Abisua, at si Naaman, at si Ahoa,
5 und Gera und Schephuphan und Huram. -
At si Gera, at si Sephuphim, at si Huram.
6 Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath.
7 nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud.
8 Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.
9 und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
At ipinanganak sa kaniya ni Chodes na kaniyang asawa, si Jobab, at si Sibias, at si Mesa, at si Malcham,
10 und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
At si Jeus, at si Sochias, at si Mirma. Ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.
11 Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
12 Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
At ang mga anak ni Elphaal: si Heber, at si Misam, at si Semeb, na siyang nagsipagtayo ng Ono at ng Loth, pati ng mga nayon niyaon:
13 Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
At si Berias, at si Sema na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Ajalon na siyang nangagpatakas sa mga taga Gath;
14 und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
At si Ahio, si Sasac, at si Jeremoth;
15 und Sebadja und Arad und Eder,
At si Zebadias, at si Arad, at si Heder;
16 und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
17 Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
At si Zebadias, at si Mesullam, at si Hizchi, at si Heber.
18 und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;
19 Und Jakim und Sichri und Sabdi,
At si Jacim, at si Zichri, at si Zabdi;
20 und Elienai und Zillethai und Eliel,
At si Elioenai, at si Silithai, at si Eliel;
21 und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
At si Adaias, at si Baraias, at si Simrath, na mga anak ni Simi;
22 Und Jischpan und Heber und Eliel,
At si Isphan, at si Heber, at si Eliel;
23 und Abdon und Sichri und Hanan,
At si Adon, at si Zichri, at si Hanan;
24 und Hananja und Elam und Anthothija,
At si Hanania, at si Belam, at si Anthothias;
25 und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
At si Iphdaias, at si Peniel, na mga anak ni Sasac;
26 Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
At si Samseri, at si Seharias, at si Atalia;
27 und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
28 Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem.
29 Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha:
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
At ang kaniyang anak na panganay si Abdon, at si Sur, at si Cis, at si Baal, at si Nadab;
31 und Gedor und Achjo und Seker;
At si Gedor, at si Ahio, at si Zecher.
32 und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
At naging anak ni Micloth si Simea. At sila nama'y nagsitahang kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.
33 Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
At naging anak ni Ner si Cis; at naging anak ni Cis si Saul; at naging anak ni Saul si Jonathan, at si Malchi-sua, at si Abinadab, at si Esbaal.
34 Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
At ang mga anak ni Micha: si Phiton, at si Melech, at si Thaarea, at si Ahaz.
36 Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
At naging anak ni Ahaz si Joadda; at naging anak ni Joadda si Alemeth, at si Azmaveth, at si Zimri; at naging anak ni Zimri si Mosa;
37 und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:
38 Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
At si Asel ay nagkaroon ng anim na anak, na ang mga pangalan ay ito: si Azricam, si Bochru, at si Ismael, at si Searias, at si Obadias, at si Hanan. Lahat ng ito'y ang mga anak ni Asel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
At ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid: si Ulam na kaniyang panganay, si Jehus na ikalawa, at si Elipheleth na ikatlo.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, hundertfünfzig. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
At ang mga anak ni Ulam ay mga makapangyarihang lalaking may tapang, na mga mamamana, at nagkaroon ng maraming anak, at mga anak ng mga anak, na isang daan at limangpu. Lahat, ng ito'y ang mga anak ni Benjamin.