< Psalm 91 >

1 Wer im Schirm [Eig. im Verborgenen] des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
2 Ich sage von [O. zu] Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen. [O. auf den ich vertraue]
Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
5 Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
6 Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
7 Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.
Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
8 Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast [O. Denn du, Jehova, bist meine Zuflucht. -Du hast den Höchsten gesetzt usw.] zu deiner Wohnung,
Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
10 So wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 Weil er Wonne an mir hat, [W. Weil er an mir hängt] will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
16 Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens [W. der Tage] und ihn schauen lassen meine Rettung. [O. mein Heil]
Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.

< Psalm 91 >