< Psalm 86 >

1 [Ein Gebet. Von David.] Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
A Prayer of David. Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Sei mir gnädig, Herr! denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes! denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, [W. vergebend] und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
For thou, Lord, [art] good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6 Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
Among the gods [there is] none like unto thee, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
9 Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
11 Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Ich will dich preisen, [O. dir danken] Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol. (Sheol h7585)
For great [is] thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 Du aber, Herr, bist ein Gott, [El] barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
But thou, O Lord, [art] a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig! gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.
Shew me a token for good; that they which hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.

< Psalm 86 >