< Psalm 51 >
1 [Dem Vorsänger. Ein Psalm von David, ] [als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war.] Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, [Eig. in den Nieren] und im Verborgenen [d. h. im Innern des Herzens] wirst du mich Weisheit kennen lehren. [O. lehre mich Weisheit kennen]
Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Schaffe [Eig. Erschaffe] mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
13 Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.