< Psalm 135 >

1 [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
Alaben el Nombre de Yavé. Alábenlo, esclavos de Yavé,
2 Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
Ustedes quienes están en la Casa de Yavé, En los patios de la Casa de nuestro ʼElohim.
3 Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er [O. es] ist lieblich.
¡Aleluya, porque Yavé es bueno! Canten salmos a su Nombre, Porque [eso] es agradable.
4 Denn Jehova [Hebr. Jah] hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Porque YA escogió a Jacob para Él, A Israel como su posesión.
5 Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Porque yo sé que Yavé es grande, Y que nuestro ʼAdonay está por encima de todos los ʼelohim.
6 Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
Yavé hace todo lo que quiere, Tanto en el cielo como en la tierra, En los mares y en todos los abismos.
7 Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, [O. für den Regen, d. h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1] der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
Él impulsa Para que las nieblas suban desde los confines de la tierra. Produce relámpagos para la lluvia, Saca de sus tesoros el viento.
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
Él fue el que mató a los primogénitos de Egipto, Tanto del hombre como del animal.
9 Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
En medio de Ti, oh Egipto, envió señales y prodigios, Contra Faraón y todos sus esclavos.
10 Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
Destruyó a muchas naciones, Y mató a reyes poderosos:
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
A Sehón rey de los amorreos, A Og rey de Basán, Y a todos los reyes de Canaán.
12 Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
Dio la tierra de ellos Como heredad a su pueblo Israel.
13 Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis [Vergl. 2. Mose 3,15] von Geschlecht zu Geschlecht.
Oh Yavé, eterno es tu Nombre. Tu memoria, oh Yavé, por todas las generaciones.
14 Denn Jehova wird sein Volk richten, [O. seinem Volke Recht schaffen] und er wird sichs gereuen lassen [O. sich erbarmen] über seine Knechte. [Vergl. 5. Mose 32,36]
Porque Yavé juzgará a su pueblo Y tendrá compasión de sus esclavos.
15 Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Los ídolos de las naciones son [de] plata y oro, Obra de manos de hombre.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Tienen orejas, pero no oyen, Tampoco hay aliento en sus bocas.
18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Los que las hacen son semejantes a ellos, Y todo el que confía en ellos.
19 Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
¡Oh casa de Israel, bendiga a Yavé! ¡Oh casa de Aarón, bendiga a Yavé!
20 Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
¡Oh casa de Leví, bendiga a Yavé! ¡Los que temen a Yavé, bendigan a Yavé!
21 Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova! [Halleluja!]
¡Desde Sion, bendito sea Yavé, Quien mora en Jerusalén! ¡Aleluya!

< Psalm 135 >