< Psalm 129 >

1 [Ein Stufenlied.] Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch Israel,
Cantique de Maaloth. Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.
2 Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht übermocht.
Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu sur moi.
3 Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen.
Des laboureurs ont labouré mon dos; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.
4 Jehova ist gerecht; er hat durchschnitten das Seil der Gesetzlosen.
L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
5 Mögen beschämt werden und zurückweichen alle, die Zion hassen!
Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en arrière.
6 Mögen sie sein wie das Gras der Dächer, welches verdorrt, ehe man es ausrauft, [O. ehe es aufgeschlossen ist]
Ils seront comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'elle monte en tuyau;
7 Womit der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Schoß;
Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras;
8 Und die Vorübergehenden sagen nicht: Jehovas Segen über euch! Wir segnen euch im Namen Jehovas.
Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!

< Psalm 129 >