< Nehemia 7 >

1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 Die Söhne Parhosch, 2172;
పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 die Söhne Schephatjas, 372;
షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 die Söhne Arachs, 652;
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 die Söhne Elams, 1254;
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 die Söhne Sattus, 845;
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 die Söhne Sakkais, 760;
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 die Söhne Binnuis, 648;
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 die Söhne Bebais, 628;
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 die Söhne Asgads, 2322;
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 die Söhne Adonikams, 667;
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 die Söhne Bigwais, 2067;
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 die Söhne Adins, 655;
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 die Söhne Haschums, 328;
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 die Söhne Bezais, 324;
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 die Söhne Hariphs, 112;
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 die Söhne Gibeons, 95;
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 die Männer von Anathoth, 128;
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 die Männer von Rama und Geba, 621;
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 die Männer von Mikmas, 122;
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 die Männer von Bethel und Ai, 123;
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 die Söhne Harims, 320;
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 die Söhne Jerechos, 345;
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 die Söhne Senaas, 3930.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 die Söhne Immers, 1052;
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 die Söhne Paschchurs, 1247;
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 die Söhne Harims, 1017.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 der Kamele 435, der Esel 6720.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.

< Nehemia 7 >