< 1 Chronik 24 >
1 Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
И сыном Аароним разделения: сынове Аарони: Надав и Авиуд, и Елеазар и Ифамар.
2 Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
И умроста Надав и Авиуд прежде отца своего, и сынове не быша има: и священствова Елеазар и Ифамар, сынове Аарони.
3 Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
И раздели их Давид, и Садок от сынов Елеазаровых, Ахимелех же от сынов Ифамаровых по сочислению их, по служению их и по домом отечеств их.
4 Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter [W. Häupter der Männer, d. h. der Familienväter] gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
И обретошася сынове Елеазаровы множайшии в началники сил, нежели сынове Ифамаровы: и раздели их сыном Елеазаровым в началники в домы отечеств шестьнадесять, и сыном Ифамаровым по домом отечеств их, осмь.
5 Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
Раздели же их по жребием между ими, понеже бяху началницы святилища и началницы Божии в сынех Елеазаровых и в сынех Ифамаровых:
6 Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar. [Eig. gezogen für Eleasar, und gezogen, gezogen für Ithamar]
описа же их Самаиа сын Нафанаиль писарь от левит пред царем и князи и Садоком священником и Ахимелехом сыном Авиафара, и началницы отечеств священников и левитов дому отечества, един ко Елеазару и един ко Ифамару.
7 Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
И изыде жребий первый Иоариму, Иедию вторый,
8 für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
Хариву третий, Сеориму четвертый,
9 für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
Мелхию пятый, Меиамину шестый,
10 für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
Аккосу седмый, Авии осмый,
11 für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
Иисую девятый, Сехении десятый,
12 für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
Елиасиву единонадесятый, Иакиму дванадесятый,
13 für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
Оффаю тринадесятый, Иесваалу четыренадесятый,
14 für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
Велгии пятыйнадесять, Еммиру шестыйнадесять,
15 für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
Иефию седмыйнадесять, Афессию осмыйнадесять,
16 für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
Феттию девятыйнадесять, и Езекиилю двадесятый,
17 für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
Ахину двадесять первый, Гамуилу двадесять вторый,
18 für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
Далеию двадесять третий, Иеилю двадесять четвертый.
19 Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Сие сочисление их по служению их входити в дом Господень по чину своему, рукою Аарона отца их, якоже повеле Господь Бог Израилев.
20 Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
И сыном Левииным прочиим: сыном Амврамлим Соваил, сыном Соваилим Иадаиа,
21 Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
сыном Равииным началник Иесиа,
22 Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
сыном Иасарииным Саломоф, сыном Саломофовым Иаф:
23 Und die Söhne Hebrons: [Vergl. Kap. 23,19] Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
сынове Иедиуа: Иериав первый, Амадиа вторый, Иазиил третий, Иекмоам четвертый.
24 die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
Сыном Озиилим Миха, сынове Михины Самир:
25 Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
брат Михин Исиа, сын Исиин Захариа.
26 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
Сынове Мерарины: Мооли и Муси, сын Озиин Вонний:
27 die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
сынове Мерарины Озиа: сынове его Иесома и Закхур и Иовфи:
28 von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
Моолию Елеазар (и Ифамар). Умре же Елеазар, не беша ему сынове.
29 von Kis, die Söhne Kis: Jerachmeel;
Кису сын Кисов Иерамеил.
30 und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
Сынове Мусины: Мооли и Едер и Еримоф. Сии сынове левитстии по домом отечеств своих.
31 Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.
Прияша же и тии жребия, якоже и братия их сынове Аарони, пред Давидом царем и Садоком и Ахимелехом и началники отечеств священнических и левитских: патриарси Аарони, якоже и братия его юнейшии.