< ଏବ୍ରି 7 >
1 ଆକେନ୍ ମଲ୍କିସେଦକ ଶାଲେମ୍ନେ ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ବାରି ସାପାଟୁ ମ୍ନା ଇସ୍ପର୍ନେ ପୁଜାରି ଲେଃଗେ । ଅବ୍ରାହାମ୍ ଉଡ଼ିବେଲା ଅଁଣ୍ଡ୍ରୁଆ ଇଃସାଙ୍ଗ୍ଇଂକେ ଆଃଆରେଚେ ରିଙ୍ଗ୍ଆଃବାନ୍ ଆଣ୍ଡେଡିଙ୍ଗେ ଅଃତେନ୍ ବେଲା ମଲ୍କିସେଦକ ଆମେକେ ମିସୁଚେ ଆସିର୍ବାଦ୍ ଡିଂବଗେ ।
Ehaliesho o Melkizedeki, omwana wa Salemu, Odimi wa Ngolobhe yali mwanya, yakhomene no Abrahamu afumile abhahude amwene wasaya.
2 ଆରି ଅବ୍ରାହାମ୍ ଆମେକେ ସାପା ଜିନିସ୍ବାନ୍ ଗୁଆ ବାଗ୍ବାନ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ବାଗ୍ ବିଃବଗେ । ମଲ୍କିସେଦକନେ ମ୍ନିନେ ମୁଲ୍ ଅର୍ତ ଡିଂଡିଂକେ, “ଦରମ୍ ଇଃସାଙ୍ଗ୍” ମେଁ ସାଲେମ୍ନେ ଇଃସାଙ୍ଗ୍ନେ ବିନ୍ ଅର୍ତ ଡିଂଡିଂକେ “ସାନ୍ତି ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ।”
Abrahamu apiye umo esehemu yakumi kila hantu hali afyolele itawa lyakwe “O Melkizedeki” emaana yakwe” omwene owelyoli” nantele “mwene owa Salemu” yalimwene owatenganu.”
3 ମଲ୍କିସେଦକନେ ଆବାଇୟାଂ ଣ୍ଡୁଲା ଅସେଣ୍ଡ୍ରେଇଂନେ ଣ୍ଡୁଲା ମେଁନେ ଜନମ୍ ଆରି ଗୁଏନେ ବିସଏରେ ମେଃଡିଗ୍ ଚିନା ଣ୍ଡୁ । ମେଁ ଇସ୍ପର୍ନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ସୁଗୁଆ; ମେଁନେ ପୁଜାରି କାମ୍ କାଲାଆଃ ଲେଃଏ ।
Sagali no Baba, sagalinamaye, sagalinapafi, saliwahwande owisiku wala owamalezye okhalo gwakwe. Badala yakwe asagala dimi wewila, nashi omwana wa Ngolobhe.
4 ତେନ୍ସା ଚିନ୍ତା ଡିଂ ମେଁ ଉଡ଼ି ମ୍ନା । ନେ ନେଃମ୍ୟାକ୍ନେ ଅସେଣ୍ଡ୍ରେ ଅବ୍ରାହାମ୍ ଦନ୍ନେ ଗୁଆ ବାଗ୍ବାନ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ବାଗ୍ ଆମେକେ ବିଃବଗେ ।
Eshi sebhelele omntu ono sahali gosi. Opafi wetu o Abrahamu apie evintu vyakumi evinza vya ejile wibho.
5 ଲେବୀଇଂନେ ମୁଡ଼ି ବଂସଣ୍ଡ୍ରେଇଂ ପୁଜାରି କାମ୍ ଡିଂଆର୍ଏ, ମେଇଂ ନିଅମ୍ ଅନୁସାରେ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ରେମୁଆଁଇଂବାନ୍ ଗୁଆ ବାଗ୍ବାନ୍ ମୁଇଂ ବାଗ୍ ଦାନ୍ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଂଆର୍ଏ । ଇସ୍ରାଏଲ୍ଣ୍ଡ୍ରେଇଂ ଅବ୍ରାହାମ୍ନେ ବଂସଣ୍ଡ୍ରେ ଆରି ଲେବୀୟ ଇଂନେ ନିଜର୍ ଜାତି ଡିଂଲା ଣ୍ଡିଗ୍ ମେଇଂନେବାନ୍ ଆକେନ୍ ଗୁଆ ବାଗ୍ବାନ୍ ମୁଇଂ ବାଗ୍ ସାଲ୍ୟାଃଡିଂଆର୍ଗେ ।
Lyoli, eshikholo sha Bhalawi bhabhaposheye, ehofesiezya dimi bhaline ndajizyo afume hushelia abhonganye emohukumi afume whabhantu abhawa Izraeli amwabho, pamoja aje abhene nantele. Nantele shikholo afumewha Abrahamu.
6 ମଲ୍କିସେଦକ ଲେବୀ ବଂସଣ୍ଡ୍ରେ ଆଲେଃଲା ଡିଗ୍ ମେଁ ଇସ୍ପର୍ନେ ସାମୁଆଁ ବାକ୍ନେ ଅବ୍ରାହାମ୍ବାନ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଗୁଆ ବାଗ୍ବାନ୍ ମୁଇଂ ବାଗ୍ ଦାନ୍ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଂଚେ ଆମେକେ ଆସିର୍ବାଦ୍ ଡିଂବଗେ ।
Lelo Omelkizedeki, yashele sgali shikholo shabho, afume wa Bhalawi, aposheye emoeyakumi afume wha Abrahamu nawasaya omwene yali no lusobhezo.
7 ଆସିର୍ବାଦ୍ ଡିଂନେ ରେମୁଆଁ ଆସିର୍ବାଦ୍ ବାନେ ରେମୁଆଁବାନ୍ ଜା ମ୍ନା ଆକ୍ଅରିଆ ସନ୍ଦେଅ ଣ୍ଡୁ ।
Hepo sepakhanwa aje omntu ododo asaywa no gosi.
8 ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଗୁଆ ବାଗ୍ବାନ୍ ମୁଇଂ ବାଗ୍ ଦାନ୍ ସାଃଣ୍ଡ୍ରେ ପୁଜାରିଇଂ ତେଃଗୁଏଃନେ ରେମୁଆଁଇଂ ରକମ୍, ମାତର୍ ମଲ୍କିସେଦକ ମେଇଂନେବାନ୍ ମ୍ନା । ଡାଗ୍ଲା ସାସ୍ତର୍ ସାମୁଆଁ ଅନୁସାରେ ମେଁ ଏଃକେ ଣ୍ଡିଗ୍ ଆଗୁଏଃକେ ଣ୍ଡୁ ।
Whijambeli omntu aposhela emo hukumi abhafwe isikulimo, lelo wijambo elya mwabho omo yaposheye emo eya kumi, wha Abrahamu yayangwa sekhala.
9 ଆକେନ୍ସା ଅବ୍ରାହାମ୍ ମଲ୍କିସେଦକଇଂକେ ଗୁଆ ବାଗ୍ବାନ୍ ମୁଇଂ ବାଗ୍ ଦାନ୍ ବିନେ ବେଲା ମୁଡ଼ି ଲେବୀନେ ବଂସନେ ପୁଜାରିଇଂ ଏକେ ଗୁଆ ବାଗ୍ବାନ୍ ମୁଇଂ ବାଗ୍ ବିଃକ୍ନେ ସା ଡିଂଆର୍କେ ଆତେନ୍ ଲେବୀ ଣ୍ଡିଗ୍ ମଲ୍କିସେଦକକେ ଆତେନ୍ ଦାନ୍ ବିବଗେ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ ୟାଆର୍ଏ ।
Eshamana ayanje, oLawi yaposheye emoeya kumi nantele asombile, emoyakumi wha Abrahamu,
10 ଲେବୀ ଅଃତେନ୍ ବେଲା ଜନମ୍ ଡିଂ ଆଲେଃଗେ ସତ୍ ମାତର୍ ଅବ୍ରହାମ୍ ମଲ୍କିସେଦକକେ ମିସୁନେ ବେଲା ଅସେଣ୍ଡ୍ରେ ଅବ୍ରହାମ୍ନେ ବଂସଣ୍ଡ୍ରେ ବାବ୍ରେ ଲେବୀ ମେଁନେ ଗାଗ୍ଡ଼େନ୍ନିଆ ଲେଃଗେ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ଲା ଆନାସେ ଣ୍ଡୁ ।
afwatanaje oLawi alimsana wa baba wakwe, oAbrahamu wakhatiowa Melkizedeki nakhomene no Abramu.
11 ଆକେନ୍ ଲେବୀୟଇଂନେ ପୁଜାରି କାମ୍କେ ରାସିଂଚେ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଜାତିକେ ମେଁନେ ନିୟମ୍ ବିଃବଗେ । ଲେବୀୟଇଂନେ କାମ୍ ଜଦି ସାରାସାରି ଡିଂପାୱେ ତେଲା ହାରୋଣନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଆକେନ୍ ଲେବୀୟ ପୁଜାରିଇଂକେ ଆନ୍ତାର୍ବିଚେ ମଲ୍କିସେଦକନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ରକମ୍ ବିନ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ପୁଜାରି ଜାତିନେ ଦର୍କାର୍ ଆଲେଃଗେ ।
Eshi nkashe whawezehene ashilile wakuhani wa Lawi, (pansiyakwe abhantu bhaposhela endajizyo), whali awhanzeshi sana whakuhani owenje abhoshe yali mfano wa Melkizedeki, sio akwiziwe apanjilile wa Haruni?
12 ପୁଜାରି ଜାତିନେ ବଦ୍ଲେଲା ନିଅମ୍ନ୍ନିଆ ଣ୍ଡିଗ୍ ବଦ୍ଲେନେ ଦର୍କାର୍ ।
Eshi owudimi kashele ugaluhane, sepalini lazima esheliya yape agaluhane.
13 ଜାନେ ବିସଏରେ ନେ ଆକେନ୍ ସାପା ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ନେଡିଂ ନେଁଇଂନେ ଆତେନ୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ବିନ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ବଂସଣ୍ଡ୍ରେ ଲେଃଗେ; ଆତେନ୍ କୁଲ୍ନେ ଜାଣ୍ଡେ ଅଃନାଡିଗ୍ ପୁଜାରି କାମ୍ ଡିଂ ଆବଆର୍କେ ।
Gamogaga mambo ega gayangwilwe gagali makabela aganje, afume mwamwene nomoyalongwilwe pashiputo.
14 ଆକେନ୍ ସତ୍ ଜେ, ନେଃନେ ମାପ୍ରୁ ଜିହୁଦା କୁଲ୍ନ୍ନିଆ ଜନମ୍ ଡିଂଲେଃଗେ ବାରି ପୁଜାରି ଡିଂନେ ନ୍ସା ମୋଶା ଆକେନ୍ କୁଲ୍ନେ ମ୍ନି ଅଃନାଡିଗ୍ ଗୁଆର୍ ଆବକେ ଣ୍ଡୁ ।
Eshi pigule aje Ogosi wetu afumile Yuda elyaje oMusa saga aliyanjile ahusu adimi.
15 ଆକ୍ବାନ୍ ସତ୍ ଆବୁଜେଡିଂକେ ଜେ ମଲ୍କିସେଦକନେ ସୁଗୁଆ ବିନ୍ ମୁଇଂଜା ପୁଜାରିନେ ଜନମ୍ ଡିଂକେ ।
Ega gatiyanga mazi hasa nkashele odimi uwenje abhabhoneshe yalengene nashi Melkizedeki.
16 ମେଁ ରେମୁଆଁ ଆରେକ୍ନେ ନିଅମ୍ ଆରି ଟାନ୍ ବାନ୍ ପୁଜାରି ଡିଂ ଆଲେଃଗେ; ମାତର୍ ମାଡାନେ ଜିବନ୍ନେ ବପୁ ବାନ୍ ମେଁ ପୁଜାରି ଡିଂଲେଃଗେ ।
Odimi ono opya sagali omoyali dimi widala elyendajizyo zyazihusiana ne shikholo shamntu, lelo humsingi owe nguvu yekhalo gashelesegawezizye ananchishe.
17 ଡାଗ୍ଲା ଦର୍ମସାସ୍ତର୍ନ୍ନିଆ ଗ୍ନୁଆର୍ ଲେଃକେ, “ନାଁ ମଲ୍କିସେଦକନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ସୁଗୁଆ ମାଡାନେ କାଲ୍ ଜାକ ପୁଜାରି ନାଡିଂଏ ।” (aiōn )
Esho ensimbo zilombelela ayanje omwene: “Awe ulidimi wila nashi ofwano wa Melkizedeki.” (aiōn )
18 ତେନ୍ସା ବାୱିର୍ ନିୟମ୍ ସାତାଲୁ ବାରି ଦର୍କାର୍ଣ୍ଡୁ ଡିଂକେସା ଆମେକେ ବନ୍ଦ୍ ଆଡିଂକେ ।
Whahuje indajizyo yehatangulie ehabhewhelwe panshenje afwatanaje alibhinu sawhanziwa.
19 ଡାଗ୍ଲା ମୋଶା ବିଃକ୍ନେ ନିଅମ୍ ବାନ୍ ମେଃଡିଗ୍ ବିସଏ କ୍ଲିଗ୍ଡା ଲାବ୍ ଡିଂ ଆୟାକେ ଣ୍ଡୁ । ଏକେ ଆନେକେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ମାଲେବପୁକ୍ନେ ଆସା ବିବକେ; ଆତେନ୍ ବାନ୍ ନେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ଡିଂନେ ନ୍ସା ପାଙ୍ଗ୍ନେ ଲେଃକେ ।
Esho endajizyo sagaehabhombile lya lyonti eshi kamilifu. Pesho whali odandamazu owinza eshi tihuzubhilila Ongolobhe.
20 ଗୁଲୁଏ ନେନେ ନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ନେ ପର୍ମାନ୍ ଣ୍ଡିଗ୍ ଲେଃକେ । ହାରୋଣନେ ବଂସଣ୍ଡ୍ରେ ପୁଜାରି ପଦ୍ନ୍ନିଆ ବାନେ ବେଲା ଡେକ୍ରକମ୍ ମେଃଡିଗ୍ ପର୍ମାନ୍ ବିଃ ଆବଗେ ।
Naodandamu obhu ogwinza segwabhoneshe bila guyanje, endapo wheli adimi abhinji sagabhalapile endapo shashonti.
21 ମାତର୍ କ୍ରିସ୍ଟ ପୁଜାରି ଡିଂନେ ବେଲା ଇସ୍ପର୍ ପର୍ମାନ୍ ଡିଂଚେ ଆମେକେ ବାସଙ୍ଗ୍ବଗେ “ମାପ୍ରୁ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ପର୍ମାନ୍ ଡିଂବକେ ମେଁ ମେଁନେ ପାର୍ମାନ୍ ଆରାବଦ୍ଲେ ଣ୍ଡୁ: ‘ନା ମାଡାନେ କାଲ୍ ଜାକ ପୁଜାରି ନାଡିଂଏ ।’” (aiōn )
Lelo Ongolobhe ahejile endapo nayangaga ahusu oYesu, “Ogosi alapile sagaabhadilisye ensebho zyakwe.' awe dimi hani (aiōn )
22 ଆକେନ୍ ବିନେଡିଂକ୍ନେସା ଜିସୁ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ମ୍ନା ନିଅମ୍ନେ ଡିଲାଡିଗ୍ ବିଏ ।
Nantele oYesu ayenzele ajeabhe zamana yeagano bora.
23 ବାୱିର୍ ଜଜ୍ନା ବିତ୍ରେ ବିନ୍ ପୁଜାରିଇଂ ତେଃଗୁଏଃନେ ସୁଗୁଆ ଡିଂଲେଃଆର୍କ୍ନେସା ମେଇଂ ଗୁଗୁଏଃଆର୍ଲା ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେ ପୁଜାରି ପଦ୍ ବାଆର୍ଏ । ତେନ୍ସା ମେଇଂ ସଂକ୍ୟାନ୍ନିଆ ଗୁଲୁଏ ।
Lyoli efwa eziga adimi aje bhagaje dime wila. Ilifwatanaje bhali hale adimi abhinji awhandeomo nantele owamwabho.
24 ମାତର୍ ଜିସୁ ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ମ୍ବ୍ର ଲେଃକେ । ତେନ୍ସା ମେଁନେ ପୁଜାରି ପଦ୍ନ୍ନିଆ ବିନ୍ ଜାଣ୍ଡିଗ୍ ବାନେ ପ୍ରସ୍ନ ଣ୍ଡୁ । (aiōn )
Lelo oYesu akhala wila, adimi wakwe seugaluhana. (aiōn )
25 ତେନ୍ସା ଜାଣ୍ଡେଇଂ ମେଁନେ ବାନ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ଡିଂଆର୍ଏ ଆମେଇଂକେ ଉଦାର୍ ଡିଂନେ ମେଁ ଏକେ ଡେତ୍ରକମ୍ ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ଉଦାର୍ ଡିଂ ୟାଏ ଡାଗ୍ଲା ମେଁଇଂନେ ନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ଗୁଆରେ ଡିଂନେ ମେଁ ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ମ୍ବ୍ର ଲେଃକେ ।
Nantele omwene awezya ogolosu amalezezye abhaule bhabhahumweteha Ongolobhe ashilile afwatane omwene akalahani nalapute whabhene.
26 ତେଲା ନେଁଇଂନେ ସର୍ତେ ଅବାବ୍ ପୁରନ୍ ଡିଂନେସା ଜିସୁ ଆଃ ମୁଇଂ ମାତର୍ ମ୍ନାପୁଜାରି । ମେଁ ପବିତ୍ର ବୁଲ୍ ମାଲେଃଣ୍ଡ୍ରେ, ପାପିଇଂନେବାନ୍ ବିନେ ଆଡିଂଣ୍ଡ୍ରେ, ସାପାଟୁ ଆଡ଼ାତ୍ରା କିତଂନ୍ତୁଗ୍ ଆଃଡେଃନେ ।
Esho odimi ogosi oweshi ahwanziwa huliti yasagali nembibhi sagali nenongwa zelu ayepilehwa bhibhi, alimwanya ashile emwanya.
27 ମେଁ ବିନ୍ବିନ୍ ମ୍ନାପୁଜାରିଇଂନେ ସୁଗୁଆ ଣ୍ଡୁ; ମେଁଇଂନେ ସୁଗୁଆ ଆମେଇଂକେ ପର୍ତୁମ୍ ନିଜର୍ ପାପ୍ ନ୍ସା ବାରି ଇଡ଼ିଂ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେଇଂନେ ପାପ୍ ନ୍ସା କାଲାଆଃ ପୁଜା ଅପେଃନେସା ଆପଡ଼େ ଣ୍ଡୁ । ମେଁ ନିଜ୍କେ ଅପେଃଚେ ଏକାତର୍କେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ବିନ୍ ବଲିପୁଜା ପୁରନ୍ ଡିଂବକେ ।
Omwene yali nagahwanze nashi adimi ogosi, afumie ilumbuko ensiku zyonti kwanza humbibhi zyakwe mwenyewe.
28 ମୋଶାନେ ନିଅମ୍ ଅନୁସାରେ ବାଲେଃକ୍ନେ ମ୍ନାପୁଜାରିଇଂନେ ଦସ୍ଇଂ ଲେଃଏ; ମାତର୍ ନିଅମ୍ ଆରେଣ୍ଡ୍ରେନେ ଇଡ଼ିଂଡେ ବେଲା ଇସ୍ପର୍ ନିଜର୍ ବିଃକ୍ନେ ସାମୁଆଁ ଆରି ପାର୍ମାନ୍ ଅନୁସାରେ ମେଁନେ ମୁଡ଼ି ଉଙ୍ଗ୍ଡେକେ ମ୍ନାପୁଜାରି ବାବ୍ରେ ସ୍ରିକେ, ମେଁ ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ନ୍ସା ଦରମ୍ ଡିଂଲେଃକେ । (aiōn )
Hundajizyo bhabhewha abhante bhabhali abha bhinu abhebhadimi agosi lakini izuelye shilapo, lyalyahenzele sesele endajizo abheshele oMwana, yabhewelwe abhemtakatifu owawila. (aiōn )