< 1 Yanisa 2 >
1 Ta nayto ta intes hayssa xafizay inte nagara oothonta malako gido attin oonikka nagara oothiko Aawa achan nus xabaqay dees. izika xiilloza Yesuss Kirstossako.
ហេ ប្រិយពាលកាះ, យុឞ្មាភិ រ្យត៑ បាបំ ន ក្រិយេត តទត៌្ហំ យុឞ្មាន៑ ប្រត្យេតានិ មយា លិខ្យន្តេ។ យទិ តុ កេនាបិ បាបំ ក្រិយតេ តហ៌ិ បិតុះ សមីបេ ៜស្មាកំ ឯកះ សហាយោ ៜរ្ថតោ ធាម៌្មិកោ យីឝុះ ខ្រីឞ្ដោ វិទ្យតេ។
2 Izi nu nagaray atto geetetena mala oge gigisizade. Hesikka nuna xalala gidontta kumetha alame asasara attin nuus xalla gidena.
ស ចាស្មាកំ បាបានាំ ប្រាយឝ្ចិត្តំ កេវលមស្មាកំ នហិ កិន្តុ លិខិលសំសារស្យ បាបានាំ ប្រាយឝ្ចិត្តំ។
3 Nu iza azazota polliko nu iza eridaysa hessan amanetos.
វយំ តំ ជានីម ឥតិ តទីយាជ្ញាបាលនេនាវគច្ឆាមះ។
4 “Ta iza erays” Gishe iza azazo polontade gidiko he uray wordo asa attiin tumay he uran dena.
អហំ តំ ជានាមីតិ វទិត្វា យស្តស្យាជ្ញា ន បាលយតិ សោ ៜន្ឫតវាទី សត្យមតញ្ច តស្យាន្តរេ ន វិទ្យតេ។
5 Qase oonikka iza qaala nagiko tumu Xoossa siqqoy he 7uran polletides. Nuni izan dizaysa erizay hessankko.
យះ កឝ្ចិត៑ តស្យ វាក្យំ បាលយតិ តស្មិន៑ ឦឝ្វរស្យ ប្រេម សត្យរូបេណ សិធ្យតិ វយំ តស្មិន៑ វត៌្តាមហេ តទ៑ ឯតេនាវគច្ឆាមះ។
6 Ta izan days giza uray oonikka Yesuss simeretida mala simeristanas beeses.
អហំ តស្មិន៑ តិឞ្ឋាមីតិ យោ គទតិ តស្យេទម៑ ឧចិតំ យត៑ ខ្រីឞ្ដោ យាទ្ឫគ៑ អាចរិតវាន៑ សោ ៜបិ តាទ្ឫគ៑ អាចរេត៑។
7 Ta siqoto! ta intes xahaaththaizaysi kasse intes dizaro intekon gam77ida azazoyo attin hara ooratha azazo gidena. Gam77ida azazoya kasse inte siyda qaalako.
ហេ ប្រិយតមាះ, យុឞ្មាន៑ ប្រត្យហំ នូតនាមាជ្ញាំ លិខាមីតិ នហិ កិន្ត្វាទិតោ យុឞ្មាភិ រ្លព្ធាំ បុរាតនាមាជ្ញាំ លិខាមិ។ អាទិតោ យុឞ្មាភិ រ្យទ៑ វាក្យំ ឝ្រុតំ សា បុរាតនាជ្ញា។
8 Hara bagara ta intes xahaaththaizay dhumay adhi bishin tumu poo7on gish iza achanka inte achan tumu gidida ooratha azazoko.
បុនរបិ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ នូតនាជ្ញា មយា លិខ្យត ឯតទបិ តស្មិន៑ យុឞ្មាសុ ច សត្យំ, យតោ ៜន្ធការោ វ្យត្យេតិ សត្យា ជ្យោតិឝ្ចេទានីំ ប្រកាឝតេ;
9 Poo7on daysi gishe ba isha ixiizadey ha7ikka dhuma gidon dees.
អហំ ជ្យោតិឞិ វត៌្ត ឥតិ គទិត្វា យះ ស្វភ្រាតរំ ទ្វេឞ្ដិ សោ ៜទ្យាបិ តមិស្រេ វត៌្តតេ។
10 Be isha siqqizadey poo7on dees; he uras dhuphe gidiza mishi denna.
ស្វភ្រាតរិ យះ ប្រីយតេ ស ឯវ ជ្យោតិឞិ វត៌្តតេ វិឃ្នជនកំ កិមបិ តស្មិន៑ ន វិទ្យតេ។
11 Gido attin ba isha ixxizadey gidiko dhuma gidon dees; dhuman simeretes. Dhumay iza qoqisida gish izi awa biizakkone ba bizaso erena.
កិន្តុ ស្វភ្រាតរំ យោ ទ្វេឞ្ដិ ស តិមិរេ វត៌្តតេ តិមិរេ ចរតិ ច តិមិរេណ ច តស្យ នយនេ ៜន្ធីក្រិយេតេ តស្មាត៑ ក្ក យាមីតិ ស ជ្ញាតុំ ន ឝក្នោតិ។
12 Ta nayto inte nagaray Yesus kiristoosape denddidayssan atto geetetida gish ta intes xafays.
ហេ ឝិឝវះ, យូយំ តស្យ នាម្នា បាបក្ឞមាំ ប្រាប្តវន្តស្តស្មាទ៑ អហំ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ លិខាមិ។
13 Aawato! kasse koyrope dizaysa iza inte eriza gish ta intes xafays; Natethato inte iitta uraa Xala7e xoonida gish ta intes xahaaththaays.
ហេ បិតរះ, យ អាទិតោ វត៌្តមានស្តំ យូយំ ជានីថ តស្មាទ៑ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ លិខាមិ។ ហេ យុវានះ យូយំ បាបត្មានំ ជិតវន្តស្តស្មាទ៑ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ លិខាមិ។ ហេ ពាលកាះ, យូយំ បិតរំ ជានីថ តស្មាទហំ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ លិខិតវាន៑។
14 Natetha nayto! inte Aawa erida gish ta intes xafays. Aawato! koyrope dizaysa iza inte erida gish ta intes xafays. Natethato! inte miinota gidida gishinne Xoossa qaalay intenan diza gish inte iitta ura Xala7e xoonida gish ta intes xafays.
ហេ បិតរះ, អាទិតោ យោ វត៌្តមានស្តំ យូយំ ជានីថ តស្មាទ៑ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ លិខិតវាន៑។ ហេ យុវានះ, យូយំ ពលវន្ត អាធ្វេ, ឦឝ្វរស្យ វាក្យញ្ច យុឞ្មទន្តរេ វត៌តេ បាបាត្មា ច យុឞ្មាភិះ បរាជិគ្យេ តស្មាទ៑ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ លិខិតវាន៑។
15 Haysa alameza woykko ha alamezan diza ay mishekka dosopite; Oonika ha alameza dosiiko Aawa siqoy izade achchan deena.
យូយំ សំសារេ សំសារស្ថវិឞយេឞុ ច មា ប្រីយធ្វំ យះ សំសារេ ប្រីយតេ តស្យាន្តរេ បិតុះ ប្រេម ន តិឞ្ឋតិ។
16 Gasoykka ha alamezan dizay wuri asho amoteth ayfes loo7one dusan ceqeteth hayti alamepe attin Xoossa Aawape yizayta gidetenna.
យតះ សំសារេ យទ្យត៑ ស្ថិតម៑ អត៌្ហតះ ឝារីរិកភាវស្យាភិលាឞោ ទឝ៌នេន្ទ្រិយស្យាភិលាឞោ ជីវនស្យ គវ៌្វឝ្ច សវ៌្វមេតត៑ បិត្ឫតោ ន ជាយតេ កិន្តុ សំសារទេវ។
17 Alameynne alamen diza amotethi adhana shin Xoossa shene pollizayti gidikko medhinaas daana. (aiōn )
សំសារស្តទីយាភិលាឞឝ្ច វ្យត្យេតិ កិន្តុ យ ឦឝ្វរស្យេឞ្ដំ ករោតិ សោ ៜនន្តកាលំ យាវត៑ តិឞ្ឋតិ។ (aiōn )
18 Nayto haysi wurisetha sate. Inte siyda mala Kirstosa eqetizadey yaana. Ha7ikka Kirstosara eqetiza daroti yida. Haysi wurisetha sate gididaysa nu hayssan eros.
ហេ ពាលកាះ, ឝេឞកាលោៜយំ, អបរំ ខ្រីឞ្ដារិណោបស្ថាវ្យមិតិ យុឞ្មាភិ រ្យថា ឝ្រុតំ តថា ពហវះ ខ្រីឞ្ដារយ ឧបស្ថិតាស្តស្មាទយំ ឝេឞកាលោៜស្តីតិ វយំ ជានីមះ។
19 Isti nu gidofe kezida. Gido attin isti kasseka bagga gidettena. Istti nu bagga gididakko nunara miinni eqqanakoshin; Gido attin istti wuri nu bagga gidontaysi eretana mala nuupe shaaketida
តេ ៜស្មន្មធ្យាន៑ និគ៌តវន្តះ កិន្ត្វស្មទីយា នាសន៑ យទ្យស្មទីយា អភវិឞ្យន៑ តហ៌្យស្មត្សង្គេ ៜស្ថាស្យន៑, កិន្តុ សវ៌្វេ ៜស្មទីយា ន សន្ត្យេតស្យ ប្រកាឝ អាវឝ្យក អាសីត៑។
20 Intena qasse Kirstossay xiillo ayanan tiyides; Hessa gish inte wurikka tuma ereista.
យះ បវិត្រស្តស្មាទ៑ យូយម៑ អភិឞេកំ ប្រាប្តវន្តស្តេន សវ៌្វាណិ ជានីថ។
21 Ta intes xafizay inte tuma eronta gish gidena. Gido attin inte tuma eriza gishinne tuma garisafe ayko wordoyka betonttaysa inte eriza gishasa.
យូយំ សត្យមតំ ន ជានីថ តត្ការណាទ៑ អហំ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ លិខិតវាន៑ តន្នហិ កិន្តុ យូយំ តត៑ ជានីថ សត្យមតាច្ច កិមប្យន្ឫតវាក្យំ នោត្បទ្យតេ តត្ការណាទេវ។
22 Yesussa izi Kirstossa gidena gi kadizadefe hara wordanchay oone? He uray Aawanne naaza kadiiza Kirstossara eqetizadeko.
យីឝុរភិឞិក្តស្ត្រាតេតិ យោ នាង្គីករោតិ តំ វិនា កោ ៜបរោ ៜន្ឫតវាទី ភវេត៑? ស ឯវ ខ្រីឞ្ដារិ រ្យះ បិតរំ បុត្រញ្ច នាង្គីករោតិ។
23 Naaza kadizades oonasika Aaway deena; Naaza ekizades wurisos izas Aawayka dees.
យះ កឝ្ចិត៑ បុត្រំ នាង្គីករោតិ ស បិតរមបិ ន ធារយតិ យឝ្ច បុត្រមង្គីករោតិ ស បិតរមបិ ធារយតិ។
24 Inte koyro siyda qalaya intenan du; inte koyro siydara intenan diko intekka nazanne aawan daana.
អាទិតោ យុឞ្មាភិ រ្យត៑ ឝ្រុតំ តទ៑ យុឞ្មាសុ តិឞ្ឋតុ, អាទិតះ ឝ្រុតំ វាក្យំ យទិ យុឞ្មាសុ តិឞ្ឋតិ, តហ៌ិ យូយមបិ បុត្រេ បិតរិ ច ស្ថាស្យថ។
25 Medhina deyoyi izi nuus immana gida ufaysa qaalako. (aiōnios )
ស ច ប្រតិជ្ញយាស្មភ្យំ យត៑ ប្រតិជ្ញាតវាន៑ តទ៑ អនន្តជីវនំ។ (aiōnios )
26 Intena balethiza asata gish hayssa intes xafadis.
យេ ជនា យុឞ្មាន៑ ភ្រាមយន្តិ តានធ្យហម៑ ឥទំ លិខិតវាន៑។
27 Inte qase izape ekida xiillo ayanay intenan diza gish haray oonikka intena tamarisanas bessena. Izi intena tamarisanays tumu attin worido gidena; Hessa gish xiillo ayanay intena tamarisida mala kirstoosana deyite.
អបរំ យូយំ តស្មាទ៑ យម៑ អភិឞេកំ ប្រាប្តវន្តះ ស យុឞ្មាសុ តិឞ្ឋតិ តតះ កោៜបិ យទ៑ យុឞ្មាន៑ ឝិក្ឞយេត៑ តទ៑ អនាវឝ្យកំ, ស ចាភិឞេកោ យុឞ្មាន៑ សវ៌្វាណិ ឝិក្ឞយតិ សត្យឝ្ច ភវតិ ន ចាតថ្យះ, អតះ ស យុឞ្មាន៑ យទ្វទ៑ អឝិក្ឞយត៑ តទ្វត៑ តត្រ ស្ថាស្យថ។
28 Hesa gish nayto izi qonciza wode nusu xalatethi danamala izi yiza wodeka nu iza sinthan yeletonta mala inte izan deyte.
អតឯវ ហេ ប្រិយពាលកា យូយំ តត្រ តិឞ្ឋត, តថា សតិ ស យទា ប្រកាឝិឞ្យតេ តទា វយំ ប្រតិភាន្វិតា ភវិឞ្យាមះ, តស្យាគមនសមយេ ច តស្យ សាក្ឞាន្ន ត្របិឞ្យាមហេ។
29 Izi xiillo gididaysa inte eriza gidiko xiillo oothizay wuri izape yelletidaysa inte ereta.
ស ធាម៌្មិកោ ៜស្តីតិ យទិ យូយំ ជានីថ តហ៌ិ យះ កឝ្ចិទ៑ ធម៌្មាចារំ ករោតិ ស តស្មាត៑ ជាត ឥត្យបិ ជានីត។