< Sophonie 1 >
1 Parole du Seigneur qui fut adressée à Sophonie, fils de Chusi, fils de Godolias, fils d’Amarias, fils d’Ezécias, aux jours de Josias, fils d’Amon, roi de Juda.
Judah manghai Amon capa Josiah tue vaengah, Hezekiah koca, Amariah capa Gedaliah kah a capa, Kushi capa Zephaniah taengah BOEIPA ol pai.
2 Rassemblant je rassemblerai toutes choses de la face de la terre, dit le Seigneur;
Diklai maelhmai dong lamkah a cungkuem he tun ka thup ni.
3 Rassemblant les hommes et les bêtes, rassemblant les volatiles du ciel et les poissons de la mer; et la ruine des impies arrivera; et j’exterminerai les hommes de la face de la terre, dit le Seigneur.
Hlang neh rhamsa khaw ka thup ni. Vaan kah vaa neh tuitunli kah nga khaw, a rhok a rhap neh halang khaw ka thup ni. Hlang he diklai maelhmai dong lamloh ka hnawt ni.
4 Et j’étendrai ma main sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem, et j’exterminerai de ce lieu les restes de Baal, et les noms des gardiens du temple avec les prêtres;
Judah taeng neh Jerusalem kah khosa boeih taengah ka kut ka thueng ni. He hmuen lamloh Baal kah a coih, mueirhol khosoih ming neh, khosoih rhoek te khaw,
5 Et ceux qui adorent sur les toits la milice du ciel, qui adorent le Seigneur et jurent par lui, et jurent par Melchom;
Imphu ah vaan caempuei taengla aka bakop rhoek te khaw, BOEIPA taengah a toemngam lalah Milkom taengah aka toemngam tih aka bakop khaw,
6 Et ceux qui se détournent en arrière du Seigneur, et ceux qui n’ont pas cherché le Seigneur, et ne s’en sont pas mis en peine.
BOEIPA hnuk lamloh aka balkhong rhoek te khaw, BOEIPA te tlap pawt tih amah aka toem pawt te khaw ka khoe ni.
7 Soyez en silence devant la face du Seigneur Dieu, parce qu’est proche le jour du Seigneur, parce que le Seigneur a préparé une hostie, il a sanctifié ses convives.
BOEIPA hnin he yoei coeng tih ka Boeipa Yahovah mikhmuh ah he saahlah hoeih. BOEIPA loh hmueih a tawn tih a khue rhoek te a ciim coeng.
8 Et il arrivera qu’au jour de l’hostie du Seigneur je visiterai les princes et les fils du roi, et ceux qui sont vêtus d’un habit étranger;
BOEIPA kah hmueih hnin a pha pawn ni. Te vaengah mangpa rhoek taeng neh manghai capa rhoek taengah khaw, kholong kah hnicu aka bai boeih taengah khaw ka cawh ni.
9 Et je visiterai quiconque entre arrogamment sur le seuil du temple en ce jour-là, et qui remplit la maison du Seigneur son Dieu d’iniquité et de tromperie.
Te khohnin ah tah thohkong aka poe boeih, a boei im te kuthlahnah neh hlangthai palat aka bae sak khaw ka cawh ni.
10 Et il y aura, en ce jour-là, dit le Seigneur, une voix de clameur venant de la porte des Poissons, et un hurlement venant de la seconde porte, et le bruit d’une grande ruine venant des collines.
He tah BOEIPA kah olphong ni. Te khohnin ah nga vongka lamkah pangngawlnah ol, a hmatoeng lamkah rhung ol, som lamkah a len pocinah om ni.
11 Hurlez, habitants de Pila; tout le peuple de Chanaan s’est tu, tous ceux qui étaient couverts d’argent ont été exterminés.
Vakawh sumngol kah khosa rhoek te rhung uh laeh. Hnoyoi pilnam boeih hmata vetih cak phueikung boeih khaw khoe uh ni.
12 Et il arrivera qu’en ce jour je scruterai Jérusalem avec des lampes; et je visiterai les hommes enfoncés dans leur lie; qui disent en leurs cœurs: Le Seigneur ne fera pas de bien, et il ne fera pas de mal.
A tue te a pha vaengah Jerusalem te hmaithoi neh ka phuelhthaih ni. A sampa a khal dongkah hlang rhoek te ka cawh ni. Te rhoek loh a thinko nen tah, ‘BOEIPA a then moenih, thaehuet mahpawh,’ a ti.
13 Et leurs richesses seront au pillage, et leurs maisons réduites en un désert; et ils bâtiront des maisons, et ils ne les habiteront pas; et ils planteront des vignes, et ils n’en boiront pas le vin.
A thadueng te maehbuem la, a im te khopong la om ni. Im a sak uh akhaw om nah uh mahpawh. Misurdum a tawn uh akhaw a misurtui te o uh mahpawh.
14 Il est proche, le grand jour du Seigneur, il est proche et extrêmement prompt; la voix du jour du Seigneur est amère; le fort sera alors dans la tribulation.
BOEIPA kah khohnin yoei coeng, yoei tangkik coeng. BOEIPA hnin kah ol tah bahoeng tok coeng. Hlangrhalh khaw khahing la pahoi kawk coeng.
15 Jour de colère, ce jour-là; jour de tribulation et d’angoisse; jour de calamité et de misère; jour de ténèbres et d’obscurité, de nuage et de tempête.
Te khohnin tah thinpom khohnin, citcai neh khobing khohnin, khohli rhamrhael neh imrhong khohnin, hmaisuep neh khohmuep khohnin, cingmai neh yinnah khohnin ni.
16 Jour de la trompe et du bruit retentissant sur les cités fortifiées, et sur les angles élevés.
Khopuei cakrhuet taeng neh a sang bangkil taengkah tuki neh tamlung khohnin ni.
17 Et j’affligerai les hommes, et ils marcheront comme des aveugles, parce qu’ils ont péché contre le Seigneur; et leur sang sera répandu comme de la poussière, et leurs corps comme des ordures.
Hlang te ka daengdaeh vetih mikdael bangla pongpa uh ni. BOEIPA taengah a tholh uh dongah amih thii te laipi bangla a hawk ni. A buhcak te aekkhuel bangla om ni.
18 Mais même leur argent et leur or ne pourra les délivrer au jour de la colère du Seigneur; par le feu de son zèle toute la terre sera dévorée, parce qu’il exterminera promptement tous les habitants de la terre.
BOEIPA kah thinpom hnin ah tah a cak long khaw, a sui long khaw amih huul hamla noeng mahpawh. A thatlainah hmai loh diklai pum he a hlawp ni. Diklai khosa boeih te a bawtnah hil tlek a saii ni.