< Psaumes 95 >

1 Venez, réjouissons-nous au Seigneur; poussons des cris d’allégresse vers Dieu notre salut.
Kom, lad os Juble, for HERREN, råbe af fryd for vor Frelses Klippe,
2 Prévenons sa présence par notre louange, et dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui.
møde med Tak for hans Åsyn, juble i Sang til hans Pris!
3 Parce que le Seigneur est le grand Dieu, le grand roi au-dessus de tous les dieux.
Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
4 Parce que dans sa main sont tous les confins de la terre, et que les cimes des montagnes sont à lui.
i hans Hånd er Jordens dybder, Bjergenes Tinder er hans;
5 Parce qu’à lui est la mer et que c’est lui-même qui l’a faite, et que ses mains ont formé le continent.
Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
6 Venez, adorons, et prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
7 Parce que lui-même est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main.
Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
8 Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs,
"Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
9 Comme dans l’irritation, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères me tentèrent, m’éprouvèrent, et virent mes œuvres.
da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
10 Pendant quarante ans, j’ai été courroucé contre cette génération, et j’ai dit: Toujours ils errent de cœur.
Jeg væmmedes fyrretyve År ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
11 Et eux, ils n’ont point connu mes voies; ainsi j’ai juré dans ma colère: S’ils entreront dans mon repos.
Så svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gå ind til min Hvile!

< Psaumes 95 >