< Psaumes 92 >
1 Au jour du sabbat. Il est bon de louer le Seigneur, et de chanter votre nom, ô Très-Haut,
Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths. Es ist gut, Jehova zu preisen, und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
2 Pour annoncer le matin votre miséricorde, et votre vérité pendant la nuit;
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
3 Sur le psaltérion à dix cordes, avec un cantique sur la harpe.
zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
4 Parce que vous m’avez réjoui, Seigneur, parce que vous avez fait, et à la vue des œuvres de vos mains je tressaillirai.
Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
5 Que vos œuvres sont magnifiques, Seigneur! Vos pensées sont infiniment profondes.
Wie groß sind deine Werke, Jehova! Sehr tief sind deine Gedanken.
6 Un homme insensé ne les connaîtra pas, et un fou ne les comprendra pas.
Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
7 Lorsque les pécheurs se seront produits au dehors comme le foin, et qu’auront apparu tous ceux qui opèrent l’iniquité.
Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
8 Vous, au contraire, vous êtes éternellement le Très-Haut, ô Seigneur.
Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
9 Parce que voici que vos ennemis périront, Seigneur, parce que voici que vos ennemis périront, et que seront dispersés tous ceux qui opèrent l’iniquité.
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
10 Et ma corne sera élevée comme la corne d’une licorne, ma vieillesse comblée d’une miséricorde abondante.
Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Wildochsen; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
11 Mon œil a regardé d’en haut mes ennemis, et mon oreille entendra avec complaisance la ruine des méchants qui s’insurgent contre moi.
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
12 Le juste, comme un palmier, fleurira; comme un cèdre du Liban, il se multipliera.
Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Zeder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
13 Plantés dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu, ils fleuriront.
Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 Ils se multiplieront encore dans une heureuse vieillesse; et ils montreront une patience persévérante,
Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
um zu verkünden, daß Jehova gerecht ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.