< Psaumes 91 >

1 Louange de cantique à David.
to dwell in/on/with secrecy Most High in/on/with shadow Almighty to lodge
2 Il dira au Seigneur: Vous êtes mon soutien et mon refuge; il est mon Dieu, j’espérerai en lui.
to say to/for LORD refuge my and fortress my God my to trust in/on/with him
3 Parce que c’est lui-même qui m’a délivré d’un filet de chasseurs et d’une parole meurtrière.
for he/she/it to rescue you from snare fowler from pestilence desire
4 Il te mettra à l’ombre sous ses épaules, et sous ses ailes tu espéreras.
in/on/with pinion his to cover to/for you and underneath: under wing his to seek refuge shield and buckler truth: faithful his
5 Sa vérité t’environnera de son bouclier, et tu n’auras pas à craindre d’une terreur nocturne,
not to fear from dread night from arrow to fly by day
6 D’une flèche volant dans le jour, d’une affaire qui marche dans des ténèbres, et de l’attaque d’un démon du midi.
from pestilence in/on/with darkness to go: walk from destruction to waste midday
7 Mille tomberont à ton côté, et dix mille à ta droite; mais nul n’approchera de toi.
to fall: fall from side your thousand and myriad from right your to(wards) you not to approach: approach
8 Et même tu considéreras de tes propres yeux, et tu verras la punition méritée des pécheurs.
except in/on/with eye your to look and recompense wicked to see: see
9 Parce que tu as dit: Seigneur, vous êtes mon espérance, et que tu as choisi le Très-Haut pour ton refuge.
for you(m. s.) LORD refuge my Most High to set: make habitation your
10 Le mal ne viendra pas jusqu’à toi, et aucun fléau n’approchera de ton tabernacle.
not to meet to(wards) you distress: evil and plague not to present: come in/on/with tent your
11 Parce qu’il a commandé à ses anges à ton sujet, de te garder dans toutes tes voies.
for messenger: angel his to command to/for you to/for to keep: guard you in/on/with all way: conduct your
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
upon palm to lift: raise you lest to strike in/on/with stone foot your
13 Tu marcheras sur l’aspic et le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
upon lion and cobra to tread to trample lion and serpent: snake
14 Parce qu’il a espéré en moi, je le délivrerai: je le protégerai, parce qu’il a connu mon nom.
for in/on/with me to desire and to escape him to exalt him for to know name my
15 Il criera vers moi, et je l’exaucerai: avec lui, je serai dans la tribulation, je le sauverai et le glorifierai.
to call: call to me and to answer him with him I in/on/with distress to rescue him and to honor: honour him
16 Je le comblerai d’une longue suite de jours, et je lui montrerai mon salut.
length day to satisfy him and to see: see him in/on/with salvation my

< Psaumes 91 >