< Psaumes 9 >
1 Pour la fin, pour les mystères du Fils, psaume de David. Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; je raconterai toutes vos merveilles.
For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
2 Je me réjouirai et je tressaillirai d’allégresse en vous; je chanterai votre nom, ô Très-Haut.
I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
3 Quand vous aurez mis mon ennemi en fuite, ils seront sans force, et ils périront devant votre face.
When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
4 Puisque vous m’avez fait justice et pris en main ma cause: vous vous êtes assis sur votre trône, vous qui jugez selon la justice.
For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
5 Vous avez gourmande les nations, et l’impie a péri; vous avez effacé leur nom pour l’éternité, et pour les siècles des siècles.
You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
6 Les armes de l’ennemi ont perdu leur force pour toujours, et vous avez détruit leurs villes. Leur mémoire a péri avec bruit:
The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
7 Et le Seigneur demeure éternellement. Il a préparé son trône pour le jugement:
but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgement.
8 Et lui-même jugera le globe de la terre avec équité, il jugera les peuples avec justice.
And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
9 Et le Seigneur s’est fait le refuge du pauvre, son aide au temps du besoin, dans la tribulation.
The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
10 Qu’ils espèrent donc en vous ceux qui connaissent votre nom, puisque vous n’avez pas délaissé ceux qui vous cherchent. Seigneur.
And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
11 Chantez le Seigneur, qui habite dans Sion; annoncez ses desseins parmi les nations.
Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings amongst the nations.
12 Puisqu’il s’est souvenu d’eux, en demandant compte du sang, et qu’il n’a pas oublié le cri du pauvre.
For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
13 Ayez pitié de moi. Seigneur, voyez l’abaissement où m’ont réduit mes ennemis.
Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
14 Vous qui me relevez des portes de la mort, afin que je publie toutes vos louanges aux portes de la fille de Sion.
that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
15 Je tressaillirai de joie dans votre salut. Les nations ont été englouties dans le gouffre qu’elles avaient préparé; Leur pied a été pris dans le même lacet qu’elles avaient caché.
The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
16 Ainsi on reconnaîtra que le Seigneur rend justice; le pécheur a été pris dans les œuvres de ses mains.
The Lord is known as executing judgements: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
17 Que de même les pécheurs soient précipités dans l’enfer, et toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol )
Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
18 Car le pauvre ne sera pas pour toujours en oubli; la patience des pauvres ne sera pas toujours vaine.
For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
19 Levez-vous, Seigneur, que l’homme ne se fortifie point: que les nations soient jugées en votre présence.
Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
20 Établissez, Seigneur, un législateur sur eux, afin que les peuples sachent qu’ils ne sont que des hommes.
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)