< Psaumes 85 >
1 Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez détourné la captivité de Jacob.
Нәғмичиләрниң бешиға тапшурулуп оқулсун дәп, Кораһниң оғуллири үчүн йезилған күй: — Сән Өз зиминиңға илтипат көрситип, Яқупни сүргүнлүктин қайтурған едиң, и Пәрвәрдигар.
2 Vous avez remis l’iniquité de votre peuple, vous avez couvert tous leurs péchés.
Хәлқиңниң қәбиһлигини кәчүрүм қилип, Барлиқ гуналирини япқан едиң. (Селаһ)
3 Vous avez apaisé votre colère, vous avez détourné votre peuple de la colère de votre indignation.
Сән пүтүн қәһриңни ичиңгә қайтурувелип, Ғәзивиңниң әшәддийлигидин янған едиңсән.
4 Convertissez-nous, ô Dieu notre Sauveur; et détournez votre colère de nous.
Әнди бизни Өз йениңға қайтурғайсән, и ниҗатлиғимиз болған Худа! Бизгә болған аччиғиңға һай бәргәйсән!
5 Est-ce que vous serez éternellement en colère; ou étendrez-vous votre colère de génération en génération?
Сән бизгә әбәдий ғәзәплинәмсән? Әвлаттин-әвлатқичә ғәзивиңни созамсән?
6 Ô Dieu, revenez à nous, vous nous donnerez la vie, et votre peuple se réjouira en vous.
Хәлқиң Өзүңдин шатлиниши үчүн, Бизни қайтидин йеңилимамсән?
7 Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde; et donnez-nous votre salut.
Бизгә өзгәрмәс муһәббитиңни көрсәткәйсән, и Пәрвәрдигар, Бизгә ниҗатлиғиңни ата қилғайсән!
8 J’écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu’il parlera paix pour son peuple, Et pour ses saints, et pour ceux qui se tournent vers leur cœur.
Тәңри Пәрвәрдигарниң немиләрни дәйдиғанлиғиға қулақ салай; Чүнки У Өз хәлқигә, Өз мөмин бәндилиригә аман-хатирҗәмликни сөзләйду; Улар йәнә һамақәтликкә қайтмисун!
9 Assurément, près de ceux qui le craignent est son salut, afin que la gloire habite dans notre terre.
Зиминимизда шан-шөһрәтниң туруши үчүн, Дәрһәқиқәт, Униңдин әйминидиғанларға Униң ниҗатлиғи йеқиндур;
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné un baiser.
Өзгәрмәс муһәббәт вә һәқиқәт өз ара көрүшти; Һәққанийәт вә аман-хатирҗәмлик бир-бирини сөйүшти;
11 La vérité est sortie de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
Һәқиқәт йәрдин үнүп чиқмақта, Һәққанийәт әршләрдин қарайду.
12 Le Seigneur accordera sa bonté, et notre terre donnera son fruit.
Пәрвәрдигар бәрикәт бериду, Зиминимиз һосулини бериду;
13 La justice marchera devant lui, et il mettra ses pas dans la voie.
Һәққанийәт Униң алдида маңиду, Униң қәдәмлиригә йол һазирлайду!