< Psaumes 7 >
1 Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
Pesem meševita Davidova, katero je pel Gospodu na besede Kusa Benjaminca. Gospod, Bog moj, k tebi pribegam; reši me vseh preganjalcev mojih in oprosti me.
2 De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
Da ne zgrabi kakor lev duše moje in raztrga, ko ni pomočnika.
3 Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
Gospod, Bog moj, ako sem storil tisto, ako je krivica na rokah mojih:
4 Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
Ako sem storil hudo v miru živečemu z menoj, ki sem mu rad pomagal, kateri me je zatiral po krivem:
5 Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
Preganja naj sovražnik dušo mojo in dohiti ter potepta na tleh življenje moje; in storí naj, da v prahu biva slava moja.
6 Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
Vstani, Gospod, v jezi svoji; dvigni se silno razkačen proti njim, ki me zatirajo; in čuj nad menoj, sodbo si zapovedal.
7 Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
Torej narodov zbor naj te obdá in nad njim vrni se v višavo.
8 Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
Gospod sodi ljudstva; sodi me, Gospod, po pravičnosti moji in po nedolžnosti moji razsodi zame.
9 La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
Propade naj, prosim, zlo krivičnih, in pravičnega utrdi; kakor preiskuješ srca in obisti, Bog pravični.
10 Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
Ščit moj je v Bogu, ki daje blaginjo pravičnim v srci,
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
V Bogu, ki je pravičnemu bramba in Bogu mogočnem, ki se srdi vsak dan.
12 Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
Ako se ne izpreobrne krivični, nabrusi svoj meč; lok svoj je napél in pomeril vanj.
13 Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
Pomeril je vanj smrtno orožje; pušice svoje zgrabi zoper divjajoče.
14 Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
Glej, rodil bode ničemurnost; kakor je spočel nadlogo, tako bode rodil laž.
15 Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
Vodnjak je kopal in izglobal ga; vanj je planil, v jami opravljat delo svoje.
16 La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
Povrne se nadloga njegova na glavo njegovo in nad téme njegovo pride njegova krivica.
17 Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.
Slaviti hočem Gospoda po pravici njegovi in prepeval bodem imenu Gospoda najvišjega.