< Psaumes 67 >
1 Dans les hymnes, psaume d’un cantique de David. Que Dieu ait pitié de nous, et qu’il nous bénisse; qu’il fasse briller la lumière de son visage sur nous, et qu’il ait pitié de nous.
Unto the end. With hymns, a Canticle Psalm of David. May God have mercy on us and bless us. May he shine his countenance upon us, and may he have mercy on us.
2 Afin que nous connaissions sur la terre votre voie, et votre salut dans toutes les nations.
So may we know your way upon the earth, your salvation among all nations.
3 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you.
4 Que les nations se réjouissent et exultent, parce que vous jugez les peuples avec équité, et que vous dirigez les nations sur la terre.
May the nations rejoice and exult. For you judge the peoples with equity, and you direct the nations on earth.
5 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you.
6 La terre a donné son fruit. Qu’il nous bénisse, Dieu, notre Dieu,
The earth has provided her fruit. May God, our God, bless us.
7 Qu’il nous bénisse, Dieu; et que toutes les extrémités de la terre le redoutent.
May God bless us, and may all the ends of the earth fear him.