< Psaumes 66 >
1 Cantique d’un psaume de résurrection. Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre tout entière;
Dé alabanza a Dios toda la tierra.
2 Dites un psaume à l’honneur de son nom: rendez gloire à sa louange.
Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
3 Dites à Dieu: Que vos œuvres sont redoutables, Seigneur! à la vue de la grandeur de votre puissance, vos ennemis vous mentiront.
Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
4 Que toute la terre vous adore et vous chante; qu’elle dise un psaume à la gloire de votre nom.
Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
5 Venez et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible dans ses desseins sur les fils des hommes.
Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 C’est lui qui a changé la mer en une terre aride: ils passeront dans un fleuve à pied sec, là nous nous réjouirons.
Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 C’est lui qui domine éternellement par sa puissance: ses yeux regardent les nations: que ceux qui l’irritent ne s’élèvent pas en eux-mêmes.
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
8 Bénissez, ô nations, notre Dieu, faites entendre la voix de sa louange.
Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
9 C’est lui qui a rendu mon âme à la vie, et qui n’a pas permis que mes pieds aient chancelé.
El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
10 Parce que vous nous avez éprouvés, ô Dieu, vous nous avez épurés par le feu, comme l’argent est épuré.
Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
11 Vous nous avez conduits dans le lacs, vous avez mis des tribulations sur nos épaules:
Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
12 Vous avez imposé des hommes sur nos têtes.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
13 J’entrerai dans votre maison avec des holocaustes; je vous rendrai mes vœux,
Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
14 Qu’ont proférés mes lèvres, Et qu’a exprimés ma bouche dans ma tribulation.
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 Je vous offrirai des holocaustes gras, avec la fumée des béliers: je vous offrirai des bœufs avec des boucs.
Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
16 Venez et écoutez, vous tous qui craignez le Dieu Seigneur, et je raconterai quelles grandes choses il a faites pour mon âme.
Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 C’est vers lui que j’ai crié de ma bouche, et c’est lui que j’ai exalté par ma langue.
A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
18 Si j’ai regardé l’iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m’exaucera pas.
Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
19 C’est pour cela que le Seigneur m’a exaucé, et qu’il a été attentif à la voix de ma supplication.
Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
20 Béni le Dieu qui n’a pas écarté ma prière, ni sa miséricorde de moi!
Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.