< Psaumes 51 >
1 Pour la fin, psaume de David. Lorsque le prophète Nathan vint le trouver, après qu’il eut péché avec Bethsabée. Ayez pitié de moi. Seigneur, selon votre grande miséricorde; Et selon la multitude de vos bontés, effacez mon iniquité.
Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
2 Lavez-moi encore plus de mon iniquité, et purifiez-moi de mon péché.
Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
3 Parce que moi aussi, je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant moi.
Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
4 J’ai péché contre vous seul, et j’ai fait le mal devant vous: je fais cet aveu, afin que vous soyez reconnu juste dans vos paroles, et que vous soyez victorieux quand on vous juge.
Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
5 Voilà, en effet, que j’ai été conçu dans des iniquités, et que ma mère m’a conçu dans des péchés.
Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
6 Voilà, en effet, Seigneur, que vous aimez la vérité; que vous m’avez manifesté les choses obscures et cachées de votre sagesse.
Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
7 Vous m’aspergerez avec de l’hysope et je serai purifié; vous me laverez, et je deviendrai plus blanc que la neige.
Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
8 Vous me ferez entendre une parole de joie et d’ allégresse, et mes os humiliés exulteront.
Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
9 Détournez votre face de mes péchés; et effacez toutes mes iniquités.
Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
10 Créez un cœur pur en moi, ô mon Dieu! et renouvelez un esprit droit dans mes entrailles.
Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
11 Ne me rejetez pas de devant votre face, et ne me retirez pas votre esprit saint de moi.
No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
12 Rendez-moi la joie de votre salut, et par votre esprit souverain fortifiez-moi.
Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
13 J’enseignerai aux hommes iniques vos voies, et les impies se convertiront à vous.
Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
14 Délivrez-moi d’un sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut: et ma langue publiera avec joie votre justice.
Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
15 Seigneur, vous ouvrirez mes lèvres, et ma bouche annoncera votre louange.
Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
16 Parce que si vous aviez voulu un sacrifice, je vous l’aurais offert certainement; mais des holocaustes ne vous seront point agréables.
No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
17 Le sacrifice que Dieu désire est un esprit brisé de douleur: vous ne dédaignerez pas, ô Dieu, un cœur contrit et humilié.
Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
18 Dans votre bonne volonté, Seigneur, traitez bénignement Sion; et que les murs de Jérusalem soient bâtis.
Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
19 Alors vous agréerez un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on mettra sur votre autel des veaux.
Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.