< Psaumes 37 >

1 Psaume par David lui-même.
No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Parce que, comme le foin, ils sécheront en un instant, et comme les herbes légumineuses, ils tomberont promptement.
Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
3 Espère dans le Seigneur, et fais le bien: et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.
Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
4 Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.
Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
5 Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.
Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
6 Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.
Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
8 Renonce à la colère et laisse la fureur: ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.
Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
9 Parce que ceux qui font le mal seront exterminés; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.
Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus: et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.
Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
11 Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.
Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
12 Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
13 Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.
ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
14 Les pécheurs ont tiré le glaive: ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.
Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
15 Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.
Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
16 Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.
Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
17 Parce que les bras des impies se sont rompus; mais le Seigneur affermit les justes.
Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
18 Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache: leur héritage sera éternel.
Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
19 Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,
No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
20 Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.
Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
21 Le pécheur empruntera et ne payera pas; mais le juste est compatissant, et il donnera.
El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
22 Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.
Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
23 C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés: et c’est lui qui favorisera ses voies.
Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
24 Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé: parce que le Seigneur met sa main sous lui.
Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
25 J’ai été jeune et j’ai vieilli; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.
Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
26 Tout le jour il a pitié et il prête; sa race sera en bénédiction.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.
Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints: ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.
Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
29 Mais les justes hériteront de la terre; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
30 La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse; et sa langue publiera la justice.
La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
31 La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
32 Le pécheur considère le juste; et il cherche à le faire mourir.
El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.
Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
34 Attends le Seigneur, et garde sa voie; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage: lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.
Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
35 J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.
He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36 J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus: je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.
Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
37 Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité: parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.
Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
38 Mais les injustes périront entièrement tous ensemble; et la postérité des impies mourra.
Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
39 Mais le salut des justes vient du Seigneur; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.
La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Et le Seigneur les aidera et les délivrera: il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.
Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.

< Psaumes 37 >