< Psaumes 37 >
1 Psaume par David lui-même.
Pesem Davidova. Ne razsrdi se zaradi hudobnih, ne zavidaj njih, ki delajo krivico.
2 Parce que, comme le foin, ils sécheront en un instant, et comme les herbes légumineuses, ils tomberont promptement.
Ker hitro se pokosé kakor seno, in kakor nežne trave zelenje odpadejo.
3 Espère dans le Seigneur, et fais le bien: et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.
Zaupaj v Gospoda in delaj dobro; prebivaj v deželi in v poštenosti se pasi.
4 Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.
In razveseljuj se v Gospodu, ki ti bode dal srca tvojega prošnje.
5 Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.
Izróči Gospodu svojo pot in zaupaj vanj; on bode že storil.
6 Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.
Kakor luč bode pokazal pravičnost tvojo, in pravico tvojo kakor poldan.
7 Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.
Zanašaj se na Gospoda in čakaj ga neprestano: ne razsrdi se zaradi njega, ki ima srečo na poti svoji; zaradi moža, ki doprinaša, kar misli.
8 Renonce à la colère et laisse la fureur: ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.
Odjenjaj od jeze, in pústí togoto, ne razsrdi se, da bi le hudo storil.
9 Parce que ceux qui font le mal seront exterminés; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.
Ker hudobniki se bodejo iztrebili: čakajoči pa Gospoda dedovali bodejo sami deželo.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus: et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.
In še malo, in celo ne bode krivičnega: ko bodeš ogledoval mesto njegovo, ne bode ga.
11 Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.
Krotki pa bodejo dedovali deželo, in radovali se bodejo v obilosti mirú.
12 Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
Ko misli krivični zoper pravičnega, in škriplje sè zobmí svojimi proti njemu,
13 Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.
Smeje se mu Gospod, ker vidi, da prihaja dan njegov.
14 Les pécheurs ont tiré le glaive: ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.
Meč naj so potegnili krivični in lok svoj napéli, da poderó ubozega in siromaka, da pobijejo poštene na potu:
15 Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.
Meč njihov predere njih srce, in zdrobé se njihovi loki.
16 Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.
Dobro je vsakemu pravičnemu malo, bolje nego obilost mnogim krivičnim.
17 Parce que les bras des impies se sont rompus; mais le Seigneur affermit les justes.
Ker roke krivičnih se zdrobé, pravične pa podpira Gospod.
18 Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache: leur héritage sera éternel.
Gospod pozna čase poštenih, tako da bode posest njihova vekomaj.
19 Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,
Osramoté se ne o hudem času; temuč nasitijo se o lakoti času,
20 Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.
Ko krivični poginejo in sovražniki Gospoda kakor kar je drazega v jagnjetih, kakor to mine v dim, minejo oni.
21 Le pécheur empruntera et ne payera pas; mais le juste est compatissant, et il donnera.
Na pósodo jemlje krivični, a vrniti ne more; pravični pa je milosten in daruje:
22 Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.
Ker blagoslovljeni po njem podedovajo deželo, prokleti pa po njem pogubé se.
23 C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés: et c’est lui qui favorisera ses voies.
Gospod stavi stopinje možu, katerega poti se raduje.
24 Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé: parce que le Seigneur met sa main sous lui.
Ko pada, ne zvrne se; ker Gospod podpira roko njegovo.
25 J’ai été jeune et j’ai vieilli; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.
Otrok sem bil, postaral sem se tudi, ali videl nisem pravičnege zapuščenega tako, da bi kruha iskalo seme njegovo.
26 Tout le jour il a pitié et il prête; sa race sera en bénédiction.
Ves dan deli milost in posoja, in v blagoslovu je seme njegovo.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.
Odstopi od hudega, in delaj dobro; tako prebivaj vekomaj.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints: ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.
Ker Gospod ljubi pravico, in ne zapusti njih, katerim je dobrovoljen; na veke se ohrani, seme pa krivičnih se iztrebi.
29 Mais les justes hériteront de la terre; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.
Pravični bodo podedovali deželo, in prebivali bodo večno v njej.
30 La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse; et sa langue publiera la justice.
Pravičnega usta premišljajo modrost, in jezik njegov govori pravico.
31 La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
V srci njegovem je postava njegovega Boga, noga njegova ne omahuje na hojah svojih.
32 Le pécheur considère le juste; et il cherche à le faire mourir.
Krivični pa zalezuje pravičnega in želi ga umoriti.
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.
Gospod ga ne zapusti v roki njegovi, ne dovoli, da se obsodi, ko se sodi.
34 Attends le Seigneur, et garde sa voie; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage: lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.
Pazi na Gospoda in drži se poti njegove: tedaj te povzdigne, da bodeš podedoval deželo, videl krivičnih pogubo.
35 J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.
Videl sem krivičnega, ko je pognal z veliko močjo, in se razvijal kakor domače drevo zeleneče.
36 J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus: je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.
Potem je minil, in glej, ni ga bilo več: ker iskal sem ga, a našel se ni.
37 Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité: parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.
Opazuj poštenega, in glej pravičnega, konec tega moža je mir.
38 Mais les injustes périront entièrement tous ensemble; et la postérité des impies mourra.
Grešniki pa se pogubljajo vsi vkup; konec krivičnih se iztrebi.
39 Mais le salut des justes vient du Seigneur; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.
Ker blaginja njih je od Gospoda, moč njih o času stiske.
40 Et le Seigneur les aidera et les délivrera: il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.
In pomaga jim Gospod ter otima jih; otima jih krivičnih ter jih ohranja, ker pribegajo k njemu.