< Psaumes 32 >

1 Bienheureux ceux dont les iniquités ont été remises et dont les péchés ont été couverts.
Kathutkung: Devit Kâtapoenae ngaithoum lah kaawm e hoi a yonnae ramuk pouh lah kaawm e teh a yawkahawi e doeh.
2 Bienheureux l’homme à qui le Seigneur n’a pas imputé de péché, et dans l’esprit duquel il n’y a point de fraude.
BAWIPA ni yonnae ka tawn hoeh e lah a pouk e hoi, a muitha dawk dumyennae kaawm hoeh e teh, tami a yawkahawi e doeh.
3 Parce que je me suis tu, mes os ont vieilli, tandis que je criais tout le jour.
Yon pâpho laipalah ka o teh, kanîruirui ka cingou navah, ka hrunaw teh koung a hmawn toe.
4 Parce que jour et nuit votre main s’est appesantie sur moi: je me suis retourné dans mon tourment, pendant qu’une épine était enfoncée dans mon cœur.
Bangkongtetpawiteh, kanîruirui nange kut ni ka van vah a ri teh, ka thaonae teh kawmpoi kâan e patetlah rem a phui.
5 Je vous ai fait connaître mon péché, et je ne vous ai point caché mon injustice. J’ai dit: Je confesserai contre moi mon injustice au Seigneur, et vous m’avez remis l’impiété de mon péché.
Ka yonnae hah nang koe ka pâpho. Ka payonnae hai ka ramuk hoeh. BAWIPA koe ka yonnae ka pâpho han ka ti. Hahoi, nang ni, ka yonnae hah na ngaithoum.
6 À cause de cette impiété, tout saint vous adressera des prières en un temps favorable. Et même, dans leur déluge, de grandes eaux n’approcheront pas de lui.
Bangkongtetpawiteh, hmu thai lah na o navah, Cathutlae tami pueng ni, nang koe ratoum naseh. Tûili ka tho nakunghai, ahnimouh teh phat mahoeh.
7 C’est vous qui êtes mon refuge contre la tribulation qui m’a environné. O vous, mon exultation, arrachez-moi à ceux qui m’environnent.
Nang teh kai hanlah, kâhronae hmuen doeh. Runae thung hoi na hlout sak han. Hloutnae la hoi na kalup han. (Selah)
8 Je te donnerai l’intelligence, je t’enseignerai la voie par laquelle tu dois marcher: j’arrêterai sur toi mes yeux.
Na cei nahane lamthung na patue han. Na cangkhai vaiteh, ka mit hoi khet laihoi na hrawi han.
9 Ne devenez point comme un cheval et un mulet, qui n’ont point d’intelligence. Resserre avec le mors et le frein la bouche de ceux qui ne s’approchent pas de toi.
Thaipanueknae ka tawn hoeh e marang hoi la patetlah awm hanh. Hotnaw teh nang koe a hnai awh hoeh dawkvah, pahnimoum hoi sawn lah ao han.
10 De nombreux châtiments sont réservés au pécheur: mais celui qui espère dans le Seigneur, la miséricorde l’environnera.
Tamikathoutnaw teh lungreknae moi a khang awh. Hatei, BAWIPA kâuep e naw teh a pahrennae ni a kalup han.
11 Réjouissez-vous dans le Seigneur et exultez, justes, glorifiez-vous, vous tous, droits de cœur.
Tami kalannaw, BAWIPA dawk lunghawi awh nateh, lannae dawk konawm awh. Lungthin kalan e tami pueng, lunghawi awh nateh hram awh haw.

< Psaumes 32 >