< Psaumes 25 >
1 Pour la fin, psaume de David.
En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Gud löse Israel utaf allo sine nöd.