< Psaumes 25 >
1 Pour la fin, psaume de David.
Nzembo ya Davidi. Yawe, Nzambe na ngai, natiaka elikya na ngai kati na Yo.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
Nzambe na ngai, natiaka elikya na ngai kati na Yo; sala ete nayoka soni te, mpe banguna na ngai basepela te na tina na ngai.
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
Bato nyonso oyo batalelaka Yo bakotikala koyokisama soni ata moke te; kaka ba-oyo bapesaka Yo mokongo nde bakoyokisama soni.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Yawe, lakisa ngai nzela, teya ngai nzela oyo olingi ete nalanda.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Kamba ngai kati na bosolo na Yo mpe pesa ngai mayele, pamba te ozali Nzambe, Mobikisi na ngai; mpe ngai natiaka elikya na ngai kati na Yo tango nyonso.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Yawe, kanisa mawa mpe bolingo na Yo, pamba te ezali mpo na libela na libela.
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Yawe, kokanisa te masumu mpe botomboki ya bolenge na ngai; kanisa ngai kaka kolanda boboto na Yo, pamba te ozali malamu.
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
Solo, Yawe azali malamu mpe alima; atalisaka banzela na Ye epai ya bato ya masumu.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
Atambolisaka bato oyo bamikitisa, kati na banzela ya sembo, mpe ateyaka bango banzela na Ye.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
Banzela nyonso ya Yawe etalisaka bolingo mpe boyengebene na Ye mpo na bato oyo babatelaka boyokani mpe malako na Ye.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
Yawe, mpo na bolingo ya Kombo na Yo, limbisa masumu na ngai, atako ezali minene.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Banani bazali bato oyo batosaka Yawe? Alakisaka bango nzela ya kopona.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
Boye, bakolekisa mikolo ya bomoi na bango kati na bofuluki, mpe mokili ekozala libula ya bana na bango.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
Yawe ayebisaka mabongisi na Ye epai ya bato oyo batosaka Ye, alakisaka bango mabombami ya boyokani na Ye.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
Natalelaka Yawe tango nyonso, pamba te kaka Ye nde akolongola makolo na ngai na motambo.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Yawe, balola miso na Yo epai na ngai mpe salela ngai ngolu, pamba te nazali kaka ngai moko, mpe nazali monyokolami.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
Lembisa pasi ya motema na ngai mpe kangola ngai na mitungisi na ngai.
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
Tala pasi mpe kolela na ngai, mpe limbisa masumu na ngai nyonso.
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
Tala ndenge nini banguna na ngai bazali ebele, mpe ndenge nini bazali koyina ngai makasi!
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Batela bomoi na ngai mpe kangola ngai; sala ete nayoka soni te, pamba te nabombamaka kati na Yo.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
Lokola mpe natielaka Yo motema, tika ete bozangi pamela mpe bosembo ebatela ngai.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
Nzambe, kangola Isalaele, na pasi na yango nyonso!