< Psaumes 145 >

1 Louange à David (ou de David lui-même).
(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
2 À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3 Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4 Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5 Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6 Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7 Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
9 Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10 Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11 Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12 Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
13 Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14 Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15 Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16 Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17 Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18 Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
19 Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21 Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.

< Psaumes 145 >