< Psaumes 135 >
Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
2 Qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon: chantez son nom, parce que son nom est doux,
Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
4 Parce que le Seigneur s’est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
5 Car moi j’ai connu que le Seigneur est grand, et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
6 Tout ce qu’il a voulu, le Seigneur l’a fait dans le ciel, sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
7 Amenant des nuages de l’ extrémité de la terre, il a changé des éclairs en pluie.
He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
8 C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête.
He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
9 Et il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 C’est lui qui a frappé des nations nombreuses, et a tué des rois puissants,
He overcame great nations, and put strong kings to death;
11 Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Chanaan.
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 Et il a donné leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
13 Seigneur, votre nom subsistera éternellement, et votre souvenir dans toutes les générations.
O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
14 Parce que le Seigneur jugera son peuple, et il sera imploré par ses serviteurs.
For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
15 Les simulacres des nations sont de l’argent et de l’or; des ouvrages de main d’hommes.
The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ne verront pas.
They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
17 Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas, car il n’y a pas de souffle dans leur bouche.
They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
18 Qu’ils leur deviennent semblables, ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur; maison d’Aaron, bénissez le Seigneur.
Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
21 Béni soit le Seigneur du haut de Sion, lui qui habite dans Jérusalem.
Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.