< Psaumes 126 >
Cuando el Señor hizo un cambio en el destino de Sión, éramos como hombres en un sueño.
2 Alors notre bouche fut remplie de chants de joie, et notre langue de cris d’exultation. Alors on dira parmi les nations: Le Seigneur a magnifiquement agi avec eux.
Entonces nuestras bocas se llenaron de risa, y nuestras lenguas dieron un alegre clamor; dijeron entre las naciones: Jehová hizo grandes cosas por ellos.
3 Le Seigneur a magnifiquement agi avec nous: nous sommes devenus pleins de joie.
El Señor hizo grandes cosas por nosotros; por lo cual estamos contentos.
4 Faites revenir, Seigneur, notre captivité, comme le torrent au midi.
Deja que nuestro destino sea cambiado, Señor, como las corrientes en el sur.
5 Ceux qui sèment dans les larmes moissonneront dans l’exultation.
Los que sembraron con llanto, cosecharan en el grano con gritos de alegría.
6 Allant, ils allaient et pleuraient, jetant leurs semences: Mais, venant, ils venaient avec exultation, portant leurs gerbes.
Aunque un hombre salga llorando, llevando consigo su bolsa de semilla; él vendrá de nuevo en alegría, con los tallos de grano en sus brazos.