< Psaumes 116 >
1 Alléluia. J’ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière.
Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
2 Parce qu’il a incliné son oreille vers moi, pendant tous mes jours je l’invoquerai.
For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
3 Les douleurs de la mort m’ont environné, et les périls de l’enfer m’ont atteint. (Sheol )
The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol )
4 Et j’ai invoqué le nom du Seigneur.
and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
5 Le Seigneur est miséricordieux et juste, et notre Dieu a de la pitié.
the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
6 Le Seigneur garde les petits: j’ai été humilié, et il m’a délivré.
And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
7 Rentre, ô mon âme, en ton repos, parce que le Seigneur a été bon pour toi.
Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
8 Parce qu’il a arraché mon âme à la mort, mes yeux aux larmes, mes pieds à la chute.
For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
9 Je plairai au Seigneur dans la région des vivants.
I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé; mais j’ai été humilié jusqu’à l’excès.
I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
11 J’ai dit dans mon transport: Tout homme est menteur.
I seide in my passing; Ech man is a lier.
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu’il m’a faits?
What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
13 Je prendrai le calice du salut, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
14 Je rendrai mes vœux au Seigneur devant tout son peuple;
I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
15 Précieuse est, en présence du Seigneur, la mort de ses saints.
the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
16 Ô Seigneur, parce que je suis votre serviteur, je suis votre serviteur, et fils de votre servante. Vous avez rompu mes liens;
O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
17 C’est à vous que je sacrifierai une hostie de louange, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en présence de tout son peuple,
I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
19 Dans les parvis de la maison du Seigneur, au milieu de toi, Jérusalem.
in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.