< Psaumes 111 >

1 Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; en conseil des justes et en assemblée.
I PAN kapinga Ieowa sang nan mongiong i nan pung en me lelapok kan o nan momodisou.
2 Grandes sont les œuvres du Seigneur; parfaitement conformes à toutes ses volontés.
Meid laud wiawian Ieowa kan, ir me insenoki, pan dedeki due.
3 Louange et magnificence est son ouvrage, et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
A wiawia kan me pung o lingan, o a pung pan duedueta kokolata.
4 Il a consacré la mémoire de ses merveilles, le Seigneur miséricordieux et compatissant;
A manaman akan men kataman eu. Ieowa me dir en mak o kalangan.
5 Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent. Il se souviendra à jamais de son alliance,
A kotin kamanga ir, me masak i, a kin kolekol sapwilim a inau kokolata.
6 Il annoncera la puissance de ses œuvres à son peuple,
A kotin kasansale ong sapwilim a aramas akan mana en a wiawia kan, pwen kotiki ong ir soso en men liki kan.
7 Afin de leur donner l’héritage des nations: les œuvres de ses mains sont vérité et justice.
Dodok en lim a kan me melel o pung; sapwilim a masan kan karos me melel.
8 Tous ses commandements sont fidèles, confirmés dans les siècles des siècles, faits selon la vérité et l’équité.
Re pan duedueta kokolata, o re wiauier ni melel o pung.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple: il a établi pour l’éternité son alliance. Saint et terrible est son nom;
A kotiki ong sapwilim a kan saunkamaur, o a kupureda, me a inau pan duedueta kokolata; mar a me saraui o kalom.
10 Le commencement de la sagesse est la crainte du Seigneur. La bonne intelligence est à tous ceux qui agissent conformément à cette crainte. Sa louange demeure dans les siècles des siècles.
Masak Ieowa iei tapin pan lolekong; irail meid pai, me kin wia due met, pwe a pai pan potopot eta.

< Psaumes 111 >