< Psaumes 108 >
1 Cantique de psaume, de David lui-même. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt, je chanterai, je jouerai du psaltérion au milieu de ma gloire.
“A song or psalm of David.” My heart is firm, O God; I will sing and give praise, even with my spirit.
2 Lève-toi, ô ma gloire, lève-toi, psaltérion, et toi, harpe: je me lèverai au point du jour.
Awake, psaltery and harp: I will wake up the morning-dawn.
3 Je vous louerai parmi les peuples. Seigneur, et je dirai un psaume en votre honneur parmi les nations.
I will give thee thanks among the people, O Lord: and I will sing praises unto thee among the nations.
4 Parce que votre miséricorde est grande au-dessus des cieux, et que votre vérité s’élève jusqu’aux nues.
For great above the heavens is thy kindness, and thy truth reacheth even unto the skies.
5 Soyez exalté au-dessus des cieux, ô Dieu, et que sur toute la terre éclate votre gloire,
Exalt thyself above the heavens, O God; and above all the earth thy glory.
6 Afin que vos bien-aimés soient délivrés. Sauvez-moi par votre droite, et exaucez-moi;
In order that thy beloved may be delivered: help with thy right hand, and answer me.
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire:
God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and the valley of Succoth will I measure out.
8 À moi est Galaad, et à moi est Manassé; Ephraïm est l’appui de ma tête.
Mine id Gil'ad, and mine is Menasseh; Ephraim also is the strong-hold of my head; of Judah are my chiefs.
9 Moab est le vase de mon espérance.
Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe; over Philistia will I triumph.
10 Qui me conduira dans une ville fortifiée? qui me conduira jusque dans l’Idumée?
Who will bring me into the fortified city? who will lead me as far as Edom?
11 Ne sera-ce pas vous, ô Dieu, qui nous avez rejetés? et ne sortirez-vous point, ô Dieu, à la tête de nos armées?
Behold, it is thou, O God, who hast cast us off; and thou, O God, goest not forth with our armies.
12 Donnez-nous du secours, pour nous tirer de la tribulation, parce que vain est le salut de l’homme.
Give us help against the assailant; for vain is the help of man.
13 En Dieu nous ferons preuve de valeur, et lui-même réduira au néant nos ennemis.
Through God shall we do valiantly; for he it is that will tread down our adversaries.