< Proverbes 21 >

1 Comme sont les courants des eaux, ainsi est le cœur du roi dans la main du Seigneur: de quelque côté qu’il veut, il le fera tourner.
Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
2 Toute voie de l’homme lui paraît droite; mais le Seigneur pèse les cœurs.
Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
3 Faire miséricorde et justice plaît plus au Seigneur que des victimes.
A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
4 L’exaltation des yeux vient de la dilatation du cœur: la lampe des impies est péché.
O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
5 Les pensées d’un homme fort amènent toujours l’abondance; mais tout paresseux est toujours dans la détresse.
Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
6 Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans cœur, et il s’engagera dans les lacs de la mort.
Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
7 Les rapines des impies les entraîneront à leur ruine, parce qu’ils n’ont pas voulu faire justice.
Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
8 La voie perverse d’un homme est une voie étrangère; mais celui qui est pur, son œuvre est droite.
Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
9 Mieux vaut demeurer sur l’angle d’un toit qu’avec une femme querelleuse et dans une maison commune.
Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
10 L’âme de l’impie désire le mal; il n’aura pas pitié de son prochain.
Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
11 L’homme contagieux étant puni, le simple sera plus sage; et s’il s’attache à un sage, il acquerra de la science.
Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
12 Le juste réfléchit à la maison de l’impie, pour retirer les impies du mal.
Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera pas exaucé.
Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
14 Un présent secret éteint les colères; et un don glissé dans le sein, l’indignation la plus grande.
Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
15 C’est une joie pour le juste que de faire justice; mais c’est l’effroi de ceux qui opèrent l’iniquité.
Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
16 L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
17 Celui qui aime les festins sera dans la détresse: celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
18 Pour le juste est livré l’impie, et pour les hommes droits l’homme inique.
Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
20 Il y a un trésor précieux et de l’huile dans la demeure du juste; mais l’homme imprudent les dissipera.
Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
21 Celui qui recherche la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.
Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
22 Le sage a escaladé la cité des forts, et a détruit la force où elle mettait sa confiance.
Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
24 L’homme superbe et arrogant est appelé ignorant, parce que dans la colère il agit avec orgueil.
Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains n’ont voulu rien faire.
Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
26 Tout le jour il souhaite et il désire; mais le juste donnera et il ne cessera de donner.
El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
27 Les hosties des impies sont abominables, parce qu’elles sont offertes comme fruit de leur crime.
Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
28 Le témoin menteur périra; l’homme obéissant parlera victoire.
Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
29 L’homme impie affermit effrontément son visage; mais celui qui est droit corrige sa voie.
Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
30 Il n’y a pas de sagesse, il n’y a pas de prudence, il n’y a pas de conseil contre le Seigneur.
Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
31 Le cheval est préparé pour le jour du combat; mais c’est le Seigneur qui donne la victoire.
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.

< Proverbes 21 >