< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.

< Proverbes 2 >