< Proverbes 18 >
1 Celui qui veut rompre avec son ami en cherche les occasions; mais il sera couvert d’opprobre en tout temps.
Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
2 L’insensé ne reçoit pas les paroles de la prudence, à moins que tu ne lui dises les choses qui se trouvent dans son cœur.
Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
3 L’impie, lorsqu’il est venu au fond des péchés, méprise; mais l’ignominie le suit ainsi que l’opprobre.
Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
4 C’est une eau profonde que les paroles qui sortent de la bouche de l’homme, et un torrent débordé que la source de la sagesse.
Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
5 Faire acception de la personne d’un impie n’est pas une bonne chose, pour que tu t’écartes de la vérité dans le jugement.
Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent dans des rixes, et sa bouche provoque des querelles.
Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
7 La bouche de l’insensé est sa destruction; et ses lèvres sont la ruine de son âme.
Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
8 Les paroles d’un homme à double langue paraissent simples; et elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles. La crainte abat le paresseux; mais les âmes des efféminés auront faim.
En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
9 Celui qui est mou et lâche dans son ouvrage est frère de celui qui détruit les ouvrages.
Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
10 C’est une tour très forte que le nom du Seigneur; le juste y court, et il sera exalté.
Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
11 Le bien du riche est sa ville forte, et comme une muraille solide qui l’environne.
Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
12 Avant qu’il soit brisé, le cœur de l’homme est exalté; et avant d’être élevé en gloire, il est humilié.
Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
13 Celui qui répond avant d’écouter se montre insensé et digne de confusion.
Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
14 L’esprit de l’homme soutient sa faiblesse; mais un esprit facile à se mettre en colère, qui pourra le soutenir?
En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
15 Le cœur prudent possédera la science; et l’oreille des sages cherche la doctrine.
Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
16 Le présent d’un homme élargit sa voie, et devant les princes lui fait faire place.
Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
17 Le juste est le premier accusateur de lui-même; vient son ami, et il l’examinera.
Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
18 Le sort apaise les différends; et entre les puissants mêmes, il sert d’arbitre.
Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
19 Un frère qui est aidé par son frère est comme une cité forte; et leurs jugements sont comme les verrous des portes des villes.
En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
20 Le ventre de l’homme sera rempli du fruit de sa bouche; et les produits de ses lèvres le rassasieront.
Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l’aiment mangeront ses fruits.
Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
22 Celui qui a trouvé une femme vertueuse a trouvé un bien; et il puisera la joie dans le Seigneur. Celui qui chasse une femme vertueuse rejette un bien; mais celui qui retient une adultère est insensé et impie.
Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
23 C’est avec des supplications que parlera le pauvre; mais le riche s’énoncera sévèrement.
I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
24 L’homme aimable à la société sera plus ami qu’un frère.
En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.