< Proverbes 18 >

1 Celui qui veut rompre avec son ami en cherche les occasions; mais il sera couvert d’opprobre en tout temps.
Orang yang menyendiri, mencari keinginannya, amarahnya meledak terhadap setiap pertimbangan.
2 L’insensé ne reçoit pas les paroles de la prudence, à moins que tu ne lui dises les choses qui se trouvent dans son cœur.
Orang bebal tidak suka kepada pengertian, hanya suka membeberkan isi hatinya.
3 L’impie, lorsqu’il est venu au fond des péchés, méprise; mais l’ignominie le suit ainsi que l’opprobre.
Bila kefasikan datang, datanglah juga penghinaan dan cela disertai cemooh.
4 C’est une eau profonde que les paroles qui sortent de la bouche de l’homme, et un torrent débordé que la source de la sagesse.
Perkataan mulut orang adalah seperti air yang dalam, tetapi sumber hikmat adalah seperti batang air yang mengalir.
5 Faire acception de la personne d’un impie n’est pas une bonne chose, pour que tu t’écartes de la vérité dans le jugement.
Tidak baik berpihak kepada orang fasik dengan menolak orang benar dalam pengadilan.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent dans des rixes, et sa bouche provoque des querelles.
Bibir orang bebal menimbulkan perbantahan, dan mulutnya berseru meminta pukulan.
7 La bouche de l’insensé est sa destruction; et ses lèvres sont la ruine de son âme.
Orang bebal dibinasakan oleh mulutnya, bibirnya adalah jerat bagi nyawanya.
8 Les paroles d’un homme à double langue paraissent simples; et elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles. La crainte abat le paresseux; mais les âmes des efféminés auront faim.
Perkataan pemfitnah seperti sedap-sedapan, yang masuk ke lubuk hati.
9 Celui qui est mou et lâche dans son ouvrage est frère de celui qui détruit les ouvrages.
Orang yang bermalas-malas dalam pekerjaannya sudah menjadi saudara dari si perusak.
10 C’est une tour très forte que le nom du Seigneur; le juste y court, et il sera exalté.
Nama TUHAN adalah menara yang kuat, ke sanalah orang benar berlari dan ia menjadi selamat.
11 Le bien du riche est sa ville forte, et comme une muraille solide qui l’environne.
Kota yang kuat bagi orang kaya ialah hartanya dan seperti tembok yang tinggi menurut anggapannya.
12 Avant qu’il soit brisé, le cœur de l’homme est exalté; et avant d’être élevé en gloire, il est humilié.
Tinggi hati mendahului kehancuran, tetapi kerendahan hati mendahului kehormatan.
13 Celui qui répond avant d’écouter se montre insensé et digne de confusion.
Jikalau seseorang memberi jawab sebelum mendengar, itulah kebodohan dan kecelaannya.
14 L’esprit de l’homme soutient sa faiblesse; mais un esprit facile à se mettre en colère, qui pourra le soutenir?
Orang yang bersemangat dapat menanggung penderitaannya, tetapi siapa akan memulihkan semangat yang patah?
15 Le cœur prudent possédera la science; et l’oreille des sages cherche la doctrine.
Hati orang berpengertian memperoleh pengetahuan, dan telinga orang bijak menuntut pengetahuan.
16 Le présent d’un homme élargit sa voie, et devant les princes lui fait faire place.
Hadiah memberi keluasan kepada orang, membawa dia menghadap orang-orang besar.
17 Le juste est le premier accusateur de lui-même; vient son ami, et il l’examinera.
Pembicara pertama dalam suatu pertikaian nampaknya benar, lalu datanglah orang lain dan menyelidiki perkaranya.
18 Le sort apaise les différends; et entre les puissants mêmes, il sert d’arbitre.
Undian mengakhiri pertengkaran, dan menyelesaikan persoalan antara orang-orang berkuasa.
19 Un frère qui est aidé par son frère est comme une cité forte; et leurs jugements sont comme les verrous des portes des villes.
Saudara yang dikhianati lebih sulit dihampiri dari pada kota yang kuat, dan pertengkaran adalah seperti palang gapura sebuah puri.
20 Le ventre de l’homme sera rempli du fruit de sa bouche; et les produits de ses lèvres le rassasieront.
Perut orang dikenyangkan oleh hasil mulutnya, ia dikenyangkan oleh hasil bibirnya.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l’aiment mangeront ses fruits.
Hidup dan mati dikuasai lidah, siapa suka menggemakannya, akan memakan buahnya.
22 Celui qui a trouvé une femme vertueuse a trouvé un bien; et il puisera la joie dans le Seigneur. Celui qui chasse une femme vertueuse rejette un bien; mais celui qui retient une adultère est insensé et impie.
Siapa mendapat isteri, mendapat sesuatu yang baik, dan ia dikenan TUHAN.
23 C’est avec des supplications que parlera le pauvre; mais le riche s’énoncera sévèrement.
Orang miskin berbicara dengan memohon-mohon, tetapi orang kaya menjawab dengan kasar.
24 L’homme aimable à la société sera plus ami qu’un frère.
Ada teman yang mendatangkan kecelakaan, tetapi ada juga sahabat yang lebih karib dari pada seorang saudara.

< Proverbes 18 >