< Proverbes 14 >
1 Une femme sage édifie sa maison; l’insensée détruira de ses propres mains celle même qui était construite.
Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
2 Celui qui marche par un droit chemin, et qui craint le Seigneur, est méprisé par celui qui marche dans une voie infâme.
Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
3 Dans la bouche d’un insensé est la verge de l’orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
4 Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; mais où abondent les moissons, là est manifeste la force du bœuf.
Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
5 Un témoin fidèle ne ment pas, mais un témoin trompeur profère le mensonge.
Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
6 Le railleur cherche la sagesse, et ne la trouve pas: la doctrine des prudents est facile.
Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
7 Va contre l’homme insensé, et qui ne connaît pas les lèvres de la prudence.
Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
8 La sagesse d’un homme habile est de comprendre sa voie; et l’imprudence des insensés est errante.
Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
9 L’insensé se jouera du péché; et c’est parmi les justes que demeurera la grâce.
Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
10 Quant au cœur qui connaît l’amertume de son âme, un étranger ne se mêlera pas dans sa joie.
Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
11 La maison des impies sera détruite; mais les tabernacles des justes seront florissants.
Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
12 Il est une voie qui paraît droite à l’homme; mais ses issues conduisent à la mort.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
13 Le rire de douleur sera mêlé, et le deuil occupe les extrémités de la joie.
Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
14 L’insensé sera rempli de ses voies; mais au-dessus de lui sera l’homme vertueux.
Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
15 L’innocent croit à toute parole: l’homme avisé considère ses pas. Pour un fils trompeur il n’y aura rien de bon: mais à un serviteur sage ses actes seront prospères, et sa voie sera dirigée.
Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
16 Le sage craint et se détourne du mal: l’insensé passe outre et a confiance.
Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
17 L’impatient commettra des actions de folie; l’homme artificieux est odieux.
Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
18 Les tout petits posséderont la folie; et les hommes avisés attendront la science.
De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
19 Les méchants seront couchés par terre devant les bons; et les impies devant les portes des justes.
Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
20 Même à son prochain, le pauvre est odieux; mais les amis des riches sont nombreux.
Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
21 Celui qui méprise son prochain pèche; mais celui qui a pitié du pauvre sera bienheureux. Celui qui croit au Seigneur aime la miséricorde.
Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
22 Ils s’égarent, ceux qui opèrent le mal: la miséricorde et la vérité préparent des biens.
De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
23 Dans tout travail sera l’abondance: mais où il y a beaucoup de paroles, là fréquemment est la détresse.
Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
24 La couronne des sages, ce sont leurs richesses; la sottise des insensés, l’imprudence.
De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
25 Un témoin fidèle délivre des âmes: et celui qui est double profère des mensonges.
Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
26 Dans la crainte du Seigneur est une confiance ferme; et à ses enfants sera l’espérance.
Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
27 La crainte du Seigneur est une source de vie, afin qu’on évite la ruine de la mort.
HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
28 Dans la multitude du peuple est la gloire d’un roi; et dans le petit nombre des sujets l’ignominie d’un prince.
At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
29 Celui qui est patient se gouverne avec une grande prudence; mais celui qui est impatient signale sa folie.
Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
30 La vie des chairs, c’est la santé du cœur: la carie des os, l’envie.
Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
31 Celui qui opprime un indigent, outrage le créateur de cet indigent; mais celui-là l’honore, qui a pitié d’un pauvre.
At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
32 À cause de sa malice, l’impie sera rejeté; mais le juste espère dans sa mort même.
Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
33 Dans le cœur de l’homme prudent repose la sagesse; et elle instruira tous les ignorants.
Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
34 La justice élève une nation; mais le péché fait les peuples malheureux.
Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
35 Un ministre intelligent est bien accueilli du roi; celui qui est inutile endurera son courroux.
En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.